• ベストアンサー

中国語に訳してください。

あなたは中国人ですか?それとも韓国人ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ameliamy
  • ベストアンサー率66% (6/9)
回答No.1

你是中国人吗?还是、韓国人吗? 1年習っただけですが・・・ 他の方がもっとちゃんと訳してくれるのを待ちましょう(笑)

noneya7
質問者

お礼

検索してみたところ、選択疑問文に妈は不要だとの書き込みを見つけました。 http://bitex-cn.com/?m=Material&a=examqadetail&examqaid=236 だとすれば・・・ 你是中国人还是韩国人? でいいのでしょうか・・・

その他の回答 (13)

noname#260418
noname#260418
回答No.15

>3文字組み合わされることによって、意味を持ちますよね。 中国語を教えます。 自大 、小自作聪明 意味はご自分で調べてください。

noneya7
質問者

お礼

日本の掲示板なので、日本語で回答していただくのが基本的には前提ですよ。

noname#260418
noname#260418
回答No.14

>是不是は一つの熟語ですよね。 ちがいます。

noneya7
質問者

お礼

3文字組み合わされることによって、意味を持ちますよね。

noname#260418
noname#260418
回答No.13

>>「你是中国人还是哪国人?」という言い方はできますか? >文法的には合ってるのでしょうか? はい。

noneya7
質問者

お礼

文法的には合ってるというご意見ですね。

noname#260418
noname#260418
回答No.12

>「你是中国人还是哪国人?」という言い方はできますか? 意味はわかります。 >哪里来的 ?を使うんだったら「你是哪里来的?」であってますか? はい >哪里来的 ? これは必要ですか? 教えてほしいです。 判断で

noneya7
質問者

お礼

>>「你是中国人还是哪国人?」という言い方はできますか? >意味はわかります。 文法的には合ってるのでしょうか?

noname#260418
noname#260418
回答No.11

>何か「哪里来的」を使って分を作ってもらえませんか? 你是中国人还是 ~ これを使って 分をつくれますよ。 哪里来的 ? これは必要ですか?

noneya7
質問者

お礼

「你是中国人还是哪国人?」という言い方はできますか? 哪里来的 ?を使うんだったら「你是哪里来的?」であってますか? >哪里来的 ? これは必要ですか? 教えてほしいです。

noname#260418
noname#260418
回答No.10

>何か「哪里来的」を使って分を作ってもらえませんか? 訳を作ってもらえませんか? 中国語は丸暗記してつかいます、 頭の中で訳しながら話さないので 日本語訳を知らないのです。 ちょっと混乱します。 ごめんなさい。

noneya7
質問者

お礼

無理だと言うことですね。

noname#260418
noname#260418
回答No.9

你是中国人还是韩国人? 合ってます。意味はわかります。 普段の日本語がそのまま外国語になります。 人に出身地を訊くのにこんな決めつけた言い方は 偉そうで好きではありません。 使う人が判断してください。

noneya7
質問者

お礼

suviさんのご意見としては、「你是哪国人?」と聞いたほうがいいのではないかと言うご意見でしょうか。

noname#260418
noname#260418
回答No.7

是不是は目に見えること、 具体的なことにつかいます。 抽象的なこと、時間や状況で 変化することにつかいません。 不← 英語のNever 、です。 Don't , Can't とNeverはちがうでしょう。 不来← 二度と来ない、 还没来 ← まだ来ない、 不睡觉 ← 一生寝ない これは変です。 还没睡觉 ← まだ眠れない 不能睡觉,← ~(原因)眠れない 是不是 、吗?だけではありません。 人種を問うなら、No1の方の訳、 、で区切って丁寧な言い方です。 你是中国人还是韩国人 ? あなたは中国人か韓国人? こんな言い方しません。乱暴です。

noneya7
質問者

お礼

suviさん、中国人か台湾人か聞く時のほかにいい言い方はありませんか? 何か「哪里来的」を使って分を作ってもらえませんか?

noname#260418
noname#260418
回答No.6

ネットは間違ってることが多いので、 本当に勉強したいならおすすめできません。 参考にしてください。 ai ei ui ao ou iu ie üe er an en in un vn ang eng ing ong zhi chi shi ri zi ci si yi wu yu ye yue yuan yin yun ying 顺序 a o e i u ü b p m f d t n g k h j q x zh ch sh r z s y w ai ei ui ao ou iu ie ue er an en in un ün ang eng ing ong zhi chi ri zi ci ri ye yue ying yuan yi wu yu yin

noneya7
質問者

お礼

ネットにはあることないこと書かれているというご意見ですね。

noname#260418
noname#260418
回答No.5

No.1の方の訳は丁寧でいいと思いますよ。 你是中国人还是韩国人? これは少し乱暴です。 あなたは絶対に中国人か韓国人だろ?と 決めつけて訊いてます。 私はこんな言い方しません、 勝手な判断で人種訊かないでしょう? 選択疑問てなに? 哪里来的 、相手に選択肢を与えたほうが 感じがいいと思いますよ。 場所を限定して訊くの? 簡体字はつかわないほうがいいですよ、

noneya7
質問者

お礼

No1の方の文が正解だというご意見ですね。 選択疑問文というのは、複数の候補の中から選ぶ文です。 例、あなたはりんごが好きですか?みかんが好きですか? あなたは、アメリカ、日本、中国では、どの国に住みたいですか? 選択疑問文ではない例 あなたは何人ですか? おいしい店はありますか?

関連するQ&A