- 締切済み
You may の解釈について
手荷物を預かってもらえるか確認のメールを送ったところ 以下の回答が届きました。 相手はアメリカからです。 You may put bags at New York baggage room. このあと料金の説明が記載されています。 この文面で You may は (1)あなたはNYの荷物室にバッグを置いていいです と解釈してよいのか (2)あなたはNYの荷物室にバックを置けるかもしれません と解釈するのか 分からず困っています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.2
- guess_manager
- ベストアンサー率33% (1175/3512)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます! そうなのですね。安心しました! NYは荷物を預かってもらえる所が限られていて困っていました。 これは駅のカスタマーサービスからの回答なので、本当にうれしいです。