- ベストアンサー
Neptune squares Moon: Understanding the Impact of Subconscious Conflicts in Relationships
- The Neptune square Moon aspect in astrology creates anxiety and obstacles in relationships, as it activates subconscious emotional conflicts.
- These conflicts may lead to issues with emotional security and a tendency to escape into dreams or delusions instead of facing the problems.
- This aspect can cause confusion, idealization, and a stimulation of weaknesses and neurosis in the relationship, leading to feelings of insecurity and self-destructive tendencies.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> Your Neptune squares his moon. あなたの天球図で海王星が月とスクエアの位置 (直角) になっています。 > Squares can be negative aspects, they create anxiety and obstacles. スクエアの位置は否定的な (ネガティブな) 状況を意味することがあり、心配の種や障害を生み出します。 > This means that subconscious emotional conflicts will be activated and brought out by the relationship, can cause dyspepsia, sensitivity of the stomach. この状態は、無意識のうちに感情的な葛藤が引き起こされ、人間関係に影響を及ぼし、消化不良や下痢を引き起こしたりします。 > These subconscious issues may be to do with emotional security. そのような無意識的な情動の動きが、情緒の安定を損なわせるかもしれません。 > But rather than face issues you could revert to escapism, dreams or delusions of what might have been, or might be, without being strong or secure enough within the self to take the steps necessary bring those dreams about in reality. しかしそういった表面的なことはともかく、あなたは、こうであったかもしれないとか、こうなってるのかもしれないなどという空想、夢、妄想に逃げ込むかもしれません。でも、そういう夢想を現実のこととして自分の中で受け入れるのに必要なだけの強さを、あなたは持っていません。 > One or other of you may begin to feed off the relationship emotionally. 何にせよ、あなたは人間関係に感情的な要素を取り込み始めるかもしれません。 > Or idealize the other to a point where disappointment is inevitable. あるいは、あなたが失望の念を抱かざるを得ないレベルにまで、相手のイメージを矮小化してしまうかもしれません。 > You will confuse each other, so that you cannot always see the relationship or each other intentions clearly but will also stimulate each others weakness and neurosis, unhealthy introversion or feelings of insecurity and self destructive tendencies. あなた方はお互いに困惑を覚えることになるでしょう。あなた方は常には互いがどういう関係にあるのかとか、相手の意図が何であるのかということをはっきりと把握できず、相手の弱点や精神的な弱さ、不健康なまでの内向性、不安感情や自己破壊的な傾向を刺激してしまうでしょう。 > This aspect is common where a relationship is secret, or where elements of it are hidden, or where it would be deemed socially or morally, ethically unsuitable. こういうことは、秘密の関係であるとか、何かしら隠された要素があるとか、社会的もしくは道徳的、倫理的に問題のあるような関係の場合に、よく見られることです。 > In the charts if young people there is often family disapproval. 天球図を見るに、もしも若い人たちの場合であれば、家族の反対ということの表現であることがしばしばあります。 > Or ii one person is married, and so has to be silent. あるいは、片方の人が既婚者で、関係を秘密にしておかなければならない場合なども。 > But where the relationship or the things it promises acts like an escape from the every day world. しかしその関係が、つまりその関係から期待しているものが、どういうものかといえば、日常的な世界からの逃避です。 > A secret relationship that you both can withdraw into, and which may have something of a compulsion about it. あなた方は秘めた関係に入り込む可能性があり、何か強迫的なものがあります。 > It ties you both but sets you free from the wounds of every day life. そういう関係はあなた方を縛り付けるのですが、それによって日常生活で被る苦痛から逃れさせもしてくれます。 > It can be an escape, or a relationship apart. それは逃避となり得るのですが、逆に、関係の解消につながることもあり得ます。
お礼
長くて難しい文章のようで、本当にありがとうございます。 自動翻訳だとさっぱりわからなかったので、意味がわかり感謝します。bakanskyさんの訳はとてもわかりやすいので、回答していただきうれしかったです。本当にありがとうございました。