NO.1の人と同じ状況と仮定して、私なら・・
i am always there for you, so please do your best
(いつもあなたのそばにいるのでがんばって)
please be yourself all the time
(ずっと変わらないあなたでいてください)
くらいの簡単な文章になります。こういった文章、例えば、洋画を見て聞き取れる英文をひろって、それがなんと訳されているか一度TRYしてみてください。英語ではわずかな言葉でも日本語だったら長くなってます。つまり、日本語って情緒的な言語で人の感情・完成を表す言語としてはすばらしい言語なのです。大して、英語は論理的で日本語に比べさっぱりしています。直訳しようとするよりも、知っている単語でどう気持ちを「簡潔」に表現するかでいいんだと思いますよ。