• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この文trustの語法を考えると構文把握できません)

信頼とは何ですか?

このQ&Aのポイント
  • 信頼とは、心を通わせた交友関係を持ち、他者に対して大事なものを委託することです。
  • 「with whom」の構文に対しては、辞書には明確な定義が載っていないため、信頼するという意味の自動詞と解釈することができます。
  • 信頼は、満ち足りた人生を楽しむために必要な要素であり、心の安定と幸福感をもたらします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

すみません、 >a circle of friends (that/who/whom) we can relate and trust ではなく、 a circle of friends (that/who/whom) we can relate with and trust でした。 with を前に出した場合に、relate には関連し、trust には関連しない、 ということが #2 でも申し上げた通りあり得るのでしょうが、 しっくりこない、というお気持ちはわかります。

a_demure_smile
質問者

お礼

ありがとうございます。 今回のように前置詞プラス関係代名詞がandで並列された後ろの名詞には前置詞がつながらないと言うケースは今までに見たことはありませんが、wind-skywind 様には、過去に私の質問にご回答をいただいたときに受けた印象から、英語力の高さに信頼を置いておりまして、そのwind-skywind 様が今回質問した文と似たケースに遭遇した記憶があるということを聞くと、今回質問させていただいた文は、レアな前置詞プラス関係代名詞の文だと理解させていただきます。

その他の回答 (4)

noname#212313
noname#212313
回答No.5

> ここは辞書に書かれていなくても、trustを(信頼する)と言う意味の自動詞と考え、withを(何々に対して)と解釈したらよいのでしょうか。  お示しの英文が正しいものとする解釈として、あり得るでしょうね(その上で、trustの用法としてあまりない、といった考察になって行くかも)。  他の解釈としては、前置詞を関係代名詞の前に出さず、trustにも関係代名詞を省かないとすると、  We need a circle of friends whom we can relate with emotionally and whom trust. となります。関係代名詞withを関係代名詞の前に出すと、  We need a circle of friends with whom we can relate emotionally and whom trust. となるので、形式的にはwhomが重複するので、二つ目を略して、  We need a circle of friends with whom we can relate emotionally and trust. となったと解する手もあるでしょう。  この他に、二つの動詞をandで結んで、一つの動詞のように扱うという言い方であると考えることも可能です。お示しの文例では、emotionallyという副詞も含んでいますが、見やすさのために省くと、relate and trustが一つの動詞のように扱われているということです。  こういう言い方では、後ろの動詞の用法に従うことが多いのですが、relate and trustだと、「関係する」→「信用する」という時間的順序があるでしょうから、trust and relateとはしにくく、しかし、他動詞のrelateではなく自動詞のrelate withで言いたいので、relate and trust withの形を書き手は意識した、という感じです。文型としては、お考えになられた一例と一致します。  いろいろ考えてみましたが、どれなのか、あるいはそれ以外(書き手がtrustの用法が不適切だが気が付かなかった等のミスを含む)なのかは、書き手に確認しないと、はっきりとは分からないように思います。文意として、誤解は生じにくいとは思いますが。

a_demure_smile
質問者

お礼

ありがとうございます。 >書き手に確認しないと、はっきりとは分からないように思います。 仰るとおりですね。 大意を把握し、文法解析には細かくこだわらないほうがよい文なのかもしれませんね。

回答No.4

friends with whom we can relate emotionally and trust. whom = friends と考えると ・we can relate with (our) friends ・we can trust (our) friends の2つが and で併記されていると考えられます。 with は relate の部分だけに繋がっています。

a_demure_smile
質問者

お礼

ありがとうございます。 with は relate の部分だけに繋がっていると考えたほうがよさそうに思えます。

回答No.2

a circle of friends (that/who/whom) we can relate and trust のようにすべきなんでしょうね、正確には。 確かにかたくは with whom とできるわけですが、 そのあとまで with が絡んでくるという感覚はわかります。 ただ、これまでもこういうパターンの英語を見たことがあります。 前置詞を前に出し、and で動詞がつながれていて、 でも、後半の動詞と、最初の前置詞は結びつきそうもない。 それと、自動詞としての relate は with より to が普通です。 文章を書くということはなかなか隅々まで気を配れないことはあるものです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。構文 主文  主語:We  副詞: all  動詞: recognize   動詞の内容 that 以下 従属節   副詞句:in order to enjoy a fulfilled life,  主語: we  動詞; need  目的語:a circle of friends   目的語の修飾句 with whom we can relate emotionally and trust. 2。   目的語の修飾句は二つに分かれていて  (い) with whom we can relate emotionally      and  (ろ)whom (we can) trust    と考え、 trust は他動詞ですから、with は、(い)だけにかかると考えるのが妥当です。

a_demure_smile
質問者

お礼

ありがとうございます。 withはwhom we can relate emotionally のみにかかると考えるべきなんですね。

関連するQ&A