- ベストアンサー
evenについて
Are you even interest in the news? ニュースには、何の関心もないの? 上記の英文で使われてるevenの使用法についての解説おねがいします。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Are you even interest in the news? >ニュースには、何の関心もないの? >上記の英文で使われてるevenの使用法についての解説おねがいします。 ⇒以下のとおりお答えします。 even interest in ~で「~に関心さえ(持たない)」という意味になります。 「~には関心さえないよ。(まして)それについて意見など持ちようがないよ」 といった文脈を考えると分かりやすいでしょう。 ところで、実は、 >Are you even interest in the news? は非文だと思います。 Aren't you even interested in the news? のようにするか、 Don't you have even interest in the news? のようにすべきところでしょうね。 以上、ご回答まで。
お礼
ありがとうございます。