- ベストアンサー
翻訳してもらえませんか?
英語に訳してください。 「出入りする際は、この消毒液で手を洗ってください」 「風邪気味の方は入室をご遠慮ください」 この文章を英訳してもらえませんか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Disinfect your hands with this solution when you enter/exit. Person who has cold or slight cold is not allowed to enter this room. 遠慮して、という言い方は、日本独特ですので禁止しちゃった方が自然です。
その他の回答 (2)
- starbucks
- ベストアンサー率20% (23/111)
回答No.2
直接の回答ではありませんが、検索ページの「エキサイト」に無料の機械翻訳サービスがありますので、ご参考程度かもしれませんが参考URLを記載します。
- PEPSI
- ベストアンサー率23% (441/1845)
回答No.1
出入りする際は、この消毒液で手を洗ってください In case it goes in and out, a hand is washed with this disinfection liquid. 風邪気味の方は入室をご遠慮ください The direction of cold feeling withholds entrance into a room. 翻訳サイトでの翻訳です