• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文和訳です)

英文和訳:14行目からの意味がわからない

このQ&Aのポイント
  • 英文和訳である14行目からの意味が理解できません。特に「there were several jeer at Europeans.」の部分がわかりません。
  • また、その下三行も教えていただければ幸いです。
  • お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> The young Buddhist priests were the worst of all. There were several thousands of them in the town and none of them seemed to have anything to do except stand on street corners and jeer at Europeans.  「若い仏僧は最悪だった。若い仏僧は何千人と町にいるが、彼らは通りの角に立って西洋人をあざけるばかりなのだ」 > All this was perplexing and upsetting. For at that time I had already made up my mind that imperialism was an evil thing and the sooner I chucked up my job and got out of it the better.  「これには全くお手上げで、苛立たしい気持ちにさせられた。その頃の私は植民地支配に対する否定的な気持ちを持っていて、できるだけ早く警官の仕事をやめてしまおうと考えていた」

関連するQ&A