• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の文章構成を教えて下さい)

What is the sentence structure of the given sentence in Japanese?

このQ&Aのポイント
  • I couldn't understand the sentence structure of the given sentence, so I couldn't translate it properly.
  • Prime Minister Shinzo Abe and Komeito leader Natsuo Yamaguchi decided to extend the current Diet session from June 24 to Sept. 27 in order to enact the controversial security bills.
  • I simplified the Japanese translation to 'Prime Minister and leader decided to set to end June 24 to Sept. 27,' but it doesn't seem clear. What part of speech is 'end' in 'end June 24'? Could you please explain the sentence structure based on the sentence pattern?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

簡略化する過程で構文を壊してしまっています。元の文で説明します。 ~ decided June 22 to extend the current Diet session, set to end June 24, ~ "set to end June 24"は、その前のDiet session にかかり、補足しています。つまり、 「6月24日に終わることになっていた国会審議」を延長することを6月22日に決めた。 endはここでは”終わる”と言う意味の動詞です。 "set to end june 24"はセンテンスの中で2つのカンマ " , " に囲まれていますが、これは日本の文章で言うと、カッコ " ( ) "付きの文章を挿入して、補足説明をしているので、全体の構文からは一旦外して考えて、最後に追加すれば良いです。 それで、by 95 days to sept. 27 で、前の文で延長を決めたことに対してどれくらい、いつまでを説明しています。「95日間(の延長で)9月27日まで」。 で全体を訳すと、添付されたネットで見つけた文章のようになります。

myeigo4649
質問者

お礼

回答を頂きありがとうございました。 >簡略化する過程で構文を壊してしまっています。 バッサリとご指摘頂き、有り難うございます。理解が進んだ今では、"どうもスッキリしません" が、メチャな文章で、”それもそのはず”と判ります。 >これは日本の文章で言うと、・・・最後に追加すれば良いです。 お蔭さまで、理解が一段と進みました。 勉強になりました。今後とも宜しくお願い致します。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

set to end June 24のsetは過去分詞でthe current Diet sessionを後ろから修飾しています。to endは自動詞の不定詞で、set the session to endの形ですが、~に終わるという時間を表す場合は前置詞を省略するのが普通なので、結局「6月24日に終わることになっていた国会会期を」という意味になります。それ以外はお分かりになると思います。

myeigo4649
質問者

お礼

回答を頂き、勉強になりました。 今後とも宜しくお願い致します。

回答No.1

, set to end June 24, はコンマではさまれているように挿入です。 直接的には extend O to Sept. 27 で「O を9月27日まで延長する」 それに by 95 days がついて、「95日分、延長、その結果が9月27日」 set ~の部分は、set O to 原形で「O が~するようにセットする」がもとにあり、 その受身 be set to 原形が分詞構文的に挿入され、 「会期、6月24日に終わるようにセットされて(いたが)、(その会期を)95日分、9月27日まで延長する」 だから、end は動詞です。 最初の方に、decided June 22 とありますが、新聞によくある書き方です。 普通には on June 22 となるのですが、新聞では on なく、副詞的に「~日に~した」と使い、 動詞の後に置きます。 end June 24 も、自動詞「終わる」に「6月24日に」終わる としています。

myeigo4649
質問者

お礼

回答を頂きありがとうございます。 >set ~の部分は、set O to 原形で・・・・・だから、end は動詞です。 判り易く、丁寧に教えて下さり、恐れ入ります。 >新聞では on なく、副詞的に「~日に~した」と使い、動詞の後に置きます。 小生、新聞英語は全くの初心者、今後役に立ちそうです。 勉強になりました。今後とも宜しくお願い致します。

関連するQ&A