• 締切済み

翻訳お願いします・・・

この経験で、更に成長した相手の立場で物事を考える姿勢と自発的に成長機会を創る努力を生み出す力を、今後も継続していきたい。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。訂正です。 >>Based on this experience, I would like to continue my efforts into the future, to understand the the other party's position in a grown-up fashion and to create my own opportunity to mature.  と書きましたが the が一つ多すぎました、  Based on this experience, I would like to continue my efforts into the future, to understand the other party's position in a grown-up fashion and to create my own opportunity to mature.  と御詫びして、訂正いたします。済みませんでした。

luffy920
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございました!^ ^

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Based on this experience, I would like to continue my efforts into the future, to understand the the other party's position in a grown-up fashion and to create my own opportunity to mature.

luffy920
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A