締切済み Maroon 5は、名前は何と呼ばれ、他の誰かの結 2015/04/09 00:52 想不起来名字了,想找到它 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 jpu2b ベストアンサー率0% (0/0) 2015/04/09 12:04 回答No.2 特に誰か他の人の結婚式に驚きを作成し、このクリエイティブなビデオをお勧めします。マルーン5の歌の撮影MVシュガー http://www.jpu2b.com/maroon-5-sugar-MDlSOF8ybkp0amc.html 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 kamikazek ベストアンサー率11% (284/2372) 2015/04/09 01:31 回答No.1 Moves Like Jagger - Maroon 5 ; Christina Aguilera Love Somebody - Maroon 5 Won't Go Home Without You - Maroon 5 Maroon 5 Medley Maps - Maroon 5 なんかくるみたいなんですね いい曲ありますよねえ すぐ売り切れると思います え 聞きたいのはそうじゃないの 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 人間関係・人生相談結婚結婚式・披露宴 関連するQ&A 不想[口麻]と不起 ネットで調べ物をしていたら、Skypeで湖南人にはなしかけられたので、つたないピンインで返事を返していました。 相手はつたない日本語しかできず、こちらも中国語はまだまだなので英語も交えて返していました。 いくつか自己紹介とかどこに住んでいるとか、5分くらい打ち返したところ [イ尓]真了不想[口麻], 会的語言這me多 打錯了, [イ尓]真了不起 といわれてしまいました。 これは表現がおかしい、多くのうち間違いがある という意味でしょうか。 不想[口麻]と不起の感覚がわからず、会話がとまってしまいました。 它の使い方 A 医生 开 的 药 呢? お医者さんが処方してくれた薬は? B 我 已经 把 它 吃 了 もう飲みました 它(それ)の意味は、药(薬)のことだと思うんですが、なぜ药ではなく它に変えて使われているんですか? 一度出てきた言葉は、它に変えて使わないといけないんでしょうか? そうやって使うのが自然な使い方になるんでしょうか? 意味を教えてください 對不起, 剛發現有一個訊息發錯了 よろしくお願いします 友達って必要?友情って何だろう OKWAVE コラム どの答え方がいいですか? 「我来晩了、真対不起。」に対する答え方でいいのはどれでしょうか? 1.別介意。 2.没問題。 3.没guan系。 おしえてください。 「是我錯了」と「我弄錯了」 1.対不起、是我錯了。(すみません、私が間違っていました。) 2.我弄錯了、真抱[兼欠]。(間違えてしまって申し訳ありません。) 1の「錯」は形容詞だと思うんですが、2の「弄錯」が分かりません。 おしえてください。 中国語翻訳お願いします! 不想说我也不想做,每天回来时抱着美好的幻想就是他妈的能多聊一会,真是服了自己了,别傻了!! これって、何か怒ってるのですか? (ノ-"-)ノ~┻━┻" 、「找」「找到」に対する「look for」 「find」や「学」「学好」に対する「study 」「learn」 ●「完」「到」「好」等の使い方 【疑問の出発点】 ・結果補語と了は相性がいいとか、結果補語があるのでこの場合了は略せるとか、と言われることがあります。 ・そのため、結果補語が付くと、裸の動詞に了を使うときの通常のルールとは別に、特殊なルールがあるのかな?と勝手に思ってきたところ。 ・「完」「到」「好」等完了状態を表す結果補語と、「住」等その他の結果状態を表す結果補語とで扱いが違うのかな?と勝手に思ってきたところ。 【さて質問】 以下の理解での間違いを御教授下さい。 (1)「裸の動詞」と「動詞+結果補語」のニュアンスの違いは、例えば、「找」「找到」に対する「look for」 「find」や「学」「学好」に対する「study 」「learn」のニュアンスの違いに近いのか。 (2)「find」と「have found」と、「learn」と「have learned」とで意味が違うように、「找到」・「找到了」や「学好」・「学好了」も違うということか。つまり、結果補語が付いているから了が不要ということではなく、結果補語が付いていよういまいと、原則、裸の動詞に了を使う時と同様のルールに従うということか。 (3)但し結果補語は結果状態に至ることを前提とした表現なので、○(从三年前我開始学中語、)我去年学好「了」中語。○我学好「了」中語、我到中国去了。のように、副詞や文脈から動作が完了していることが明確なときには、「了」を省略する「こともできる」ということか。 中国語の訳をお願いします(>_<) 中国語で、 力不人人心。 為イ+〇感覚有点委屈?? 算了、不管了、現在イ+〇都不想想。 とは何て書いているのでしょうか? 〇は複雑すぎて書けませんでした。 そして、中国語で 何と答えればいいのでしょうか? 是非お願いします! 中国語を日本語に訳して下さい! 有的話就不会想了 お願いします。 台湾人に作文を習っているのですが以下のように訂正を受けました 台湾人に作文を習っているのですが以下のように訂正を受けました 下記の文の「可以」は削除とのことでした. 後半は「やっと仕事を見つけることができた」の意味を表したいので、「可以」を使ったのですが、「総算」は過去を表すので、「可以」は一緒に使えないとのことでした。 「できた」の意味をどう表現すればいいか教えてください。 我一年以前失業了.最近総算可以找到了新的工作. 「~したくなる」の言い方 みなさんいつもお世話になります。 「~したくなる」という表現は中国語でどのようにいうのでしょうか? 中国語を勉強したくなる。(そのうちやる気が出てまた勉強したくなる、という感じです) 想学起汉语来。?? 想学汉语了。?? 他にも 食べたくなる。 運動したくなる。 本を読みたくなる。等々。 決まった言い方があれば教えてください。 状態変化の「了」でしょうか・・・。 いまいち確信が持てません。 中国語で「ご心配をおかけしました」 事故で入院していました。そのあと中国語で「ご心配をおかけしましたが、大分よくなり、仕事にも復帰できました。」というような意味のことを年上の方と同年輩の方(年下)に言いたいのですが。 「譲ni担心、hen対不起、現在我回復好了、己経上班了。」を添削してもらえますか。できるだけ簡単でお願いします。 辞書では、「譲nin担惊受怕hen対不起」となっていましたが、担惊受怕では、おおげさな感じがするのですが、、、 このとき、年配の方なら、『ni→nin』に言い換えるだけでいいですか? 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 OKWAVE コラム 中国語のわかる方教えて下さい 『你打绐了你姥爷吧你?』 『别说对不起了 我只会看不起你』 この二つの文ですが どういう意味かわかる方教えて頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いします。 寶貝 対不起、我要歌太楽了 Is this song on the video clip a happy song? What is she singing?? 中国の方もしくは、翻訳機を使用しないでお願いします 彼女からのメールです 内容が判らないため、早急に助けて下さい 我的心情非常不好,好想哭呀!压得我喘不来气了、我要疯掉了!好难受呀!好想找个人靠一下! 宜しく、お願い致します 中国語翻訳お願いします!! 中国語翻訳お願いします!! 次の会話文を日本語に翻訳お願いします!!できたら、ニュアンス的な感じも教えてくれたら、有難いです(T_T) (1)~我可以不解释吗? (2)~你就决定这样对我??只是个备注而已 (3)~我知道你在乎我,可是,我也没做什么啊,那个人在中国,一个朋友而已 (4)~为什么你就不能好好的,放心的跟我在一起 (5)~我有这么不安全吗?? (6)~你都不理我,哎,就因为看到一个称呼 (7)~你回头看看我的脖子,我有老婆,还会让你留这个嘛?傻瓜 (8)~不说了,你有一天会明白的 (9)~我希望你开心,不想你这样 (10)~开心一点好吗?你心太小了,你总是怀疑我 (11)~质疑我 (12)~我就这么不安全吗 (13)~你如果这样怀疑我,我离开好了,以免你不开心,难过 (14)~没必要这样吧!!!一个称呼而已 (15)~你看到我们在一起了,还是我们亲密了 (16)~看到了就会乱想 (17)~你好好想想吧!我说什么你都不信 (18)~你这样弄得都不高兴知道吗? (19)~等你相信我了,我们再说 (20)~你真决定不出来了 (21)~我现在浑身疼,看到你这样我也很难受 (22)~我骗过你什么?为什么不信我好吧 (23)~真打算这样一句话也不说 (24)~我走,你别以为我逃避什么 (25)~我走了,你安静下来想想吧 (26)~我看了心疼 (27)~我真的走了,希望你不要再哭,好好想想 (28)~让你哭,让你伤心 (29)~不早了,你快睡吧 たくさんあって申し訳ないですが、よろしくお願いします!!(T_T) 通訳して頂きたいです (1) 如果有一点,何說你想我了,我會對你說:晚了 と (2) 唯一可以 靠的 只有 自己⋯ (3) 我总是在 担心失去谁,現存想想 (4) 真的好累 とりあえずはこの4点が何を意味してるか、知りたいです。 出来たら早目に回答頂けたら嬉しく思います。よろしく亜お願いします この”了”の役割は何でしょうか 競技の最中に、競技者が 「我不想再输了」 と言いました。まだ勝負は決していません。 以前に負けていたことは発言から分かりますが、現場面では未だ負けていないのに、どうして"了"が付くのでしょうか。 翻訳をお願いします。 其实,我是不是想的太多,也太现实了。 反復疑問文かと思うのですが。。 「実際、私は大変多くのことを考えている、現実的なこともね」 この訳であっていますか? この文の日本語訳お願いします。。 中国語の上手い方、この文の日本語訳出来ればお願いします。 如果能在想亲你的嘴时可以够到,我就不用把脸埋在自己的枕头里了。 如果能在想抱你的时候你就在身边,我就不用把自己裹被子里了。 如果你就在我面前,我可能不会把想说的话全部都说出来。 因为我害怕,我懦弱,我可以表现坚强,但是为什么我还要在你面前伪装? 因为我不想哭,我哭起来很难看,我不想把这一面给你看,你会发现我其实非常不懈一击。 我想问你好多问题。。好多我都不知道答案的问题。 可以永远陪我嘛? 可以永远这样嘛? 可以当我的老公嘛? 我可以嫁给你嘛? 愿意嘛?。。。。。。 我不想让你消失,不要离开我。 好想告诉你,好想跟你说。。好多 好多事。。。到最后我也不知如何开口。 你会不会听? 我试图变得跟其他女孩不一样。我也想特别,最后我失去了自己。是你让我找回了自己,谢谢你。 我爱你。永远 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 人間関係・人生相談 結婚 婚活段取り・結婚準備結婚式・披露宴新婚旅行・ハネムーンその他(結婚) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など