• ベストアンサー

和訳お願いします

次の言葉の表現を訳して下さい。お願いします。出来れば、同じ意味の日本語の表現が知りたいのですが(意味の説明ではなくて)。意味さえ同じならば、違う言葉でも結構です。また、方言でも結構です。 (1) all cleaned out. (2) (He is) a deadbeat. (3) Down and out (4) lights on but no one home (5) load it on thick

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

clean (俗語)(しばしば受身)〈人を〉(賭け・強盗・投機で)一文無しにする(out);〈場所から〉(金品などを)全部盗む(out/of...):The cards were marked and I got cleaned. トランプには目印がついていたので,持ち金をすっかり取られた. clean...out/clean out... (1)(整頓せいとん・清掃のために)…を空にする,あける;〈部屋・引出しなどの〉内部を掃除する,片づける;〈不要な物を〉とり除く.(2)〈金・資源などを〉使い果たす.(3)(話)〈敵などを〉力ずくで追い出す,追っ払う;〈場所から〉人を追い[締め]出す.(4)〈店から〉在庫品を一掃する;(話)…の中を空にする,…の金を全部奪う:The thief cleaned out the safe. 泥棒は金庫の金を全部かっさらった. clean out 〈部屋・ひきだしなどを〉《中のごみなどを出して》きれいにする; 〈…から〉〈在庫品・悪党などを〉一掃する, 追い出す〈of, from〉; 《口語》 《盗み出すなどして》〈場所を〉空(から)にする; 《口語》 〈商人〉から〈…を〉すっかり買い取る, 《ばくちなどで》 …から〈…を〉巻き上げる, …を一文無しにする〈of〉; 〈人〉に通じをつける. deadbeat n. 【1】(米語・俗)借金[勘定]を踏み倒す人.【2】(主に米・カナダ)怠け者;のらくら者.【3】(米語・俗)(特に貨物列車に不正乗車する)放浪者.【4】(主に豪)資産のない人,一文無し. down-and-out adj. 【1】(話)金のない,無一文の;落ちぶれ果てた,寄る辺のない:down-and-out hippies 文無しのヒッピーたち.【2】体力[スタミナ]のない,弱りきった;無力な,無能な.【3】〈ボクサーが〉負け続けて駄目になった.(また down and out) n. (また down-and-outer)【1】無一物[無一文]の人;(社会・人生の)落後者;体力のない[弱り果てた]人;(負け続けて)駄目になったボクサー.【2】(トランプ)ダウンエンドアウト:ブリッジで3回目に切り札を使うことを相手に教えるために,同じスーツ(suit)の高低2枚のカードを続けて出すこと.【3】(アメフト)パスレシーバーのコースの一つ;まっすぐ走ったあと,鋭く外側へコースを変えるプレー(cf. DOWN-AND-IN).

farside
質問者

お礼

遅くなってどうもスミマセン。丁寧に豊富なご回答どうも有り難う御座いました。答えのコピーを取らせてもらいました。

その他の回答 (2)

回答No.3

down-and-out noun [C] (informal) someone who has no job, no money, and nowhere to live dead beat noun [C] (AmE,informal) (1) someone who is lazy and who has no plans in life (2) someone who avoids paying their debts

参考URL:
LDCE
farside
質問者

お礼

遅くなってどうもスミマセン。(もしや方言の返事も、、と、待っていたもので) どうも有り難う御座いました。

回答No.1

英語に弱い私のつよい味方サイトです。 参考までに・・・。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
farside
質問者

お礼

どうも有り難う御座いました。