- ベストアンサー
合っている文かどうかみてもらえますか?
英作します。 (1)「あと2,3分でこれを終われると思うよ。」 1)I guess I'm finishing this in two or three minutes. 2) I think I'll be able to finish this in a few minutes. 2)は回答にあった文。1)が自分で作った文です。 合っているか自信がないのは、未来を表す現在進行形を使って、それに現在基点考え方のinをつかった「~分あとで」をくっつけたのが検索でもHITしませんでした。文法的には間違ってない気がしてます。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)I guess I'm finishing this in two or three minutes. →進行形がよくありません。この場合、I guess I'll finish this in . . . とすれば大丈夫です。 心中ではおわりつつあるという場合ということを思ったかもしれませんが、この場合そうはいきません。基本的にそういう進行形が未来に使えるのは、往来を表すgo, leave, comeなどだと思っておくとよいでしょう。それと違っているものがあれば、その都度覚えていくとよいでしょう。
お礼
ありがとうございます。 勉強になりました。