• ベストアンサー

within reach of ~ 「~の手の届く

within reach of ~ 「~の手の届く所に」と習いましたが、例えば、within reach of his hand 「彼の手の届く所に」などと言う時、reach に the をつけてはダメなのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

「~の手の届く範囲に」 という意味で用いる場合には within reach of ... という表現が定番になっているということかもしれません。of his hand のような、"限定する表現" が後ろに付くということを前提にした表現ですから。 同じように out of reach of ... (~の手の届かないところに) という場合の reach も無冠詞で用いられるのが普通でしょう。 となると、それらの場合の reach は the distance (その距離) とか the region (その範囲) とか、the が付いた意味を表すという前提で用いられているので、わざわざ the を付けない形になって定番表現になったのかもしれないと思います。 その表現でない場合には the reach となることもあれば a reach となることもあるので、within reach of ... と out of reach of ... だけが特殊なんだと思ってもいいのではないでしょうか。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

その他の回答 (1)

noname#204809
noname#204809
回答No.1

文脈の流れからtheをつけて言っても差し支えのないケースもあると思います。通常theはつきませんが

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。