• ベストアンサー

※英語に自信のある方、英語への翻訳お願い致します※

↓ ■○○○で面接をしている時、彼の上から目線の態度・仕草をみて、彼の人間性がわかった。 ■彼はまず、自分の事を知って理解して、受け入れないといけない。 ■仕事に対して文句が多すぎるし、いつも自分に目を向けず人のせいにしている。だからどんな仕事でも、彼はすぐに辞めてしまうと思う。 ■長年彼を見ているが、彼はいつも母国の会社でトラブルを作って嫌われている、そんな彼が日本の会社で続けていけるのだろうか..。 ■二週間前くらいに、またお金を貸してくれと私に言ってきた。 ■最後に...彼に真剣に話をしたところで、すぐひねくれて、得意の言い訳が始まるだけだろう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

■○○で面接をしている時、彼の上から目線の態度・仕草をみて、彼の人間性がわかった。 →I came to see through his personality when he was giving an interview, he looked at people with high-handed attitude. ■彼はまず、自分の事を知って理解して、受け入れないといけない。 →He needs to know himself, understands himself, and accept himself. ■仕事に対して文句が多すぎるし、いつも自分に目を向けず人のせいにしている。だからどんな仕事でも、彼はすぐに辞めてしまうと思う。 →He often complains about his work, and never self-examines himself but always blames others. Whatever job he gets, the odds are that he soon quits it. ■長年彼を見ているが、彼はいつも母国の会社でトラブルを作って嫌われている、そんな彼が日本の会社で続けていけるのだろうか..。 →I have been watching him for many years, and I tell you that he is always a trouble maker in his company in his home country, disliked by his coworkers. So I wonder how such a man as he can continue working in Japan. ■二週間前くらいに、またお金を貸してくれと私に言ってきた。 →About two weeks ago, he came to me to aske me to lend him some money again. ■最後に...彼に真剣に話をしたところで、すぐひねくれて、得意の言い訳が始まるだけだろう。 →Now before I finish, I give you a caution: even if you seriously talked to him, I bet he would soon show his distorted personality, and would give you all sorts of excuses he can find, which can perform excellently. 最後はかなり皮肉です。訳しながら私も感情が隠ってしまいましたが、以上でいかがでしょうか。

jodjodjodras7
質問者

お礼

ご協力頂き、大変感謝しております。ありがとうございました(^_^)

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

■○○○で面接をしている時、彼の上から目線の態度・仕草をみて、彼の人間性がわかった。 ▢When I saw his condescending attitude and behavior while conducting the interview at ○○○, I understood his character. ■彼はまず、自分の事を知って理解して、受け入れないといけない。 ▢He should first acknowledge his own self as a person, understand it, and accept it. ■仕事に対して文句が多すぎるし、いつも自分に目を向けず人のせいにしている。だからどんな仕事でも、彼はすぐに辞めてしまうと思う。 ▢He complains too much about his work, always blaming others without reflecting back on himself. This being the case, I do not think he would last long no matter what kind job he is tasked to do. ■長年彼を見ているが、彼はいつも母国の会社でトラブルを作って嫌われている、そんな彼が日本の会社で続けていけるのだろうか..。 ▢I have watched him for a number of years, and I am aware that he is considered a trouble maker at his company in his home country and that his colleagues disapprove of him. How can such a person go on working in a Japanese company? ■二週間前くらいに、またお金を貸してくれと私に言ってきた。 ▢About two weeks ago, he approached me for a loan, again. ■最後に...彼に真剣に話をしたところで、すぐひねくれて、得意の言い訳が始まるだけだろう。 ▢On a final note...having a serious chat with him, would only bring out his bad temper, and would end up his laying out all kinds of excuses, which he is very good at.

jodjodjodras7
質問者

お礼

ご協力頂き、大変感謝しております。ありがとうございました(^_^)

関連するQ&A