- 締切済み
National busines interest
'National business interest' の意味と訳し方について教えてください。(字数制限のため タイトルは business を busines と表記しました) <National interest 国益> については以前にとてもQ&Aがありましたが http://okwave.jp/qa/q503294.html この場合についてはどうでしょうか。 たとえば日本を考えた場合、これには国家的なプロジェクトに限らず日本の民間企業の利益も含まれると思いますが、おそらく国(国民)全体としての利益(国益)も含意されているのではないかと思います。 どなたか詳しい方にご教示いただくか、言葉の意味の解釈と訳し方についてご相談できれば幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
補足
わかりやすい文例と説明をいただいて感謝します。今検討している文章は、ある政治家 (a statesman) から見た global politics の課題としての国連の取り組みや、これに協力する自国のあり方についての考察なので、上のケースとは視点が真逆のものです。(それで国益についての以前のQ&Aのリンクをつけた次第です...)つまり国益とは必ずしもGDPの増加と一致せず、長期的視点から見た国家の安定と繁栄といった視点もある、という話になっているようです。その意味では、残念ながら単にこの語句を「自国の事業利益」とだけ訳せばよい、という話ではないようなのです。(とはいえ、さまざまなケースをカバーできる一つの訳語があるかどうかはわからないのですが...) そのような点も含めて、結局訳語はどうなるのか、という点が問題ですね。