- 締切済み
英語の得意な方、英訳お願いします!
私が幼い頃からかわいがってくれた人が亡くなりました、自殺でした。 なぜ??とわかる事のない事を考えてしまい、私の心は重たくなっています。 暗い内容で申し訳ないのですが、英訳お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
#1です。 お辛い中、恐縮ですが文章を訂正いたしました。 I have lost a person very dear to me, who cared for me deeply since I was very young. He/she committed suicide...I can only ask myself why he/she took his/her own life; the question I will never know the answer to. I am truly dismayed and I am feeling depressed. 私が幼いころから可愛がってくれた、私にとって大切な人が亡くなりました。自殺でした...。なぜ彼/彼女が自ら命を絶たなければならなかったのか...、永遠に答えの出ない事を考えてしまいます。私は心底うろたえており悲しい気持ちで一杯です。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
男性だとしてーー The person who has been treating me kindly since I was very little has just passed away. He killed suicide. I feel awful and keep thinking why, the question without any good answer. 以上でいかかでしょうか。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
I have just lost a person very dear to me, who cared for me deeply since I was very young. He/she committed suicide...I can only ask myself why he/she took his/her own life; the question I will never know the answer to. I am truly dismayed and I am feeling depressed. 私が幼いころから可愛がってくれた、私にとって大切な人がつい先ほど亡くなりました。自殺でした...。なぜ彼/彼女が自らの命を絶たなければならなかったのか...、永遠に答えの出ない事を考えてしまいます。私は心底うろたえており悲しい気持ちで一杯です。
お礼
回答ありがとうございます! 説明不足でした、。 つい先日というほどここ何日かの出来事ではありませんでしたが参考にさせて頂きます!!
お礼
ありがとうございます! 参考にさせて頂きました。