- ベストアンサー
英訳 この物語を書いたのは日本人の○○×子だ。
英訳 お願いします。 この物語を書いたのは、○○×子だ。 登場人物の国籍は作者が決める。 あなたではない。 彼女の連載は 2000年にスタートしたのだ。 今頃、何を言ってるの? 何卒、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
再びお邪魔します。 「物語の作者は日本人の○○」だったら "The author of this story is Japanese creator whose name is ○○." か "The author of this story is Japanese,○○." より This story is by a Japanese writer named xxx. が宜しいかと思います。(他の言い方も色々ありますが) 尚、質問者の文章を訂正してみますと The author of this story is Japanese creator whose name is ○○. ↓ The author of this story is a Japanese whose name is ○○. (author と creator がダブってしまいます) 一方 The author of this story is Japanese,○○. ↓ The author of this story is Japanese. Her name is ○○. か ○○, the author of this story, is Japanese. となります。 如何でしょうか。
その他の回答 (1)
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
こんにちは。 The author of this story is xxx. She decides the nationalities of the characters, not you. Her work has been published serially since 2000. Why are you complaining now? ご参考までに。
補足
有難うございます(●´∀`●) 参考どころか 有り難く使わせて頂きます。内容も理解したいです。 あの~ ひとつ教えて頂けますか? The author of this story is ○○. この文ですが 物語の作者は日本人の○○.です。 ならどうなりますですか?(さっきの質問でうっかり「日本人」を書き忘れました) アホなりに考えたんですが The author of this story is Japanese creator whose name is ○○. 変な文ですね。(`⌒´)ノ is ばっかし。 The author of this story is Japanese,○○. はダメですか?どっちもダメですか? ちゃんとした文を、教えて頂ければ 有り難いです。よろしくお願いいたします。
お礼
>>author と creator がダブってしまいます, そうですね。アホ丸出しでした彡(-_-;)彡 ホントにお忙しいところ、色々ご丁寧に詳しく教えて下さって有難うございます。 The author of this story is Japanese. Her name is ○○. これを、使わせて頂きます。 それと最初に回答で下さいました残りの英文も合わせて使わせて下さい。 理解して覚えるようにしたいと思います。 有難うございました。ヽ(≧∀≦)ノ