- ベストアンサー
「デートに間に合わない」と英語で言う場合です。
I am going to be late for our date. I won't be in time for our date. デートを日本語的感覚でこんな風に使っていいのか知りたいです。 どなたか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足 Hurry up, or you'll be late for your date. この英語はいいと思います。 もっとも、デートだとはっきりわかていれば Hurry up, or you can't make it. などと言うこともできます。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I am going to be late for our date. I won't be in time for our date. 以上の表現は可能です。 ★遅刻するけど15分送れるみたいなときは、はっきりと何分送れるかを伝えるべきです。 I can't be there by seven. Probably I'll be 15 minutes late. ★間に合わないからどうしようという場合ーー Sorry but I can't be there on time. What should we do? 英語的には、デートに遅れるというより、待ち合わせ場所に指定した時間に遅れるということを言うのがよろしいかと思います。 以上、ご参考になればと思います。
補足
いつも回答ありがとうございます。 例えば母親が娘に言う場面として 「急ぎなさいよ、デートに遅れるわよ」 「Hurry up, or you 'll be late for your date.」 日本語英語みたいで怪しいのですが、問題ないですか? よろしくお願いします。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 I am going to be late for our date. 2。 I won't be in time for our date. 僕なら1、または場面により I am going to be late. を使います。別に2が間違いと言う訳ではありません。
お礼
いつも回答ありがとうございます。 参考になります。
お礼
補足も読んでくださりありがとうございました。 とても参考になりました。