• ベストアンサー

合ってるか教えて下さい

I am a little speak English. 私は少し英語を話します be動詞と一般動詞が混在してもOKなのは現在進行形のみだから、これだと間違えになりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

I speak English a little. 上記のように表現します。 be動詞と一般動詞はやはり、混在できません。 I am a English speaker of beginner. (私は、初級の英語の話し手です。) なら言えなくはないです。但しspeakはspeakerという名詞に変化させなければなりません。

mydry
質問者

お礼

やはり混在出来ませんね。 分かりやすく、別バージョンの文法を紹介していただきありがとうございます! 参考にさせていただきます。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I am a little speak English. 私は少し英語を話します ↓ I speak English a little. とされるとよいでしょう。

mydry
質問者

お礼

凄く助かりました! ありがとうございますm(._.)m

  • DJ-Potato
  • ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1

間違いですね。 強引に解釈すると、「私は英語を話すチビです」みたいなニュアンスになりますかね。

mydry
質問者

お礼

そうですね!(^_^;) ありがとうございました。

関連するQ&A