- ベストアンサー
英会話カフェや道ばたなどで
アメリカ人との会話初期で、名前はなんですか? と聞かれたら、 苗字か下の名前か、どちらを言うのが普通ですか? 状況は、初めて行く英会話カフェや、仮に、道ばたや喫茶店で、一時的に知り合った場合です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の習慣ではfirst nameの方です が 日本での話しであれば、「呼んでもらいたい」方の名前でいいと思います だって日本なんですから、何も英語の習慣に合わせる必要はないです 相手のことを考えるのだったら、It's my family name. とか付け足せばいいだけです 日本では一般的に、「お名前は?」と聞かれて『タロウです』という人は少ないはずです なぜ英語になった途端に、first nameになるんでしょうね 社会言語学的な話しですが、よく考えた方がいいと思います ルールとかの問題ではないんです 文化に関係するとも言えますが、個人の意識の問題です もう一つ言うと、道端や喫茶店で知り合った場合ということですが、日本人と同様の出会いをした場合に同じように名前を聞いたりするんですか? 私はいくら親しく話しができたとしても名前は言わないです 聞いたこともありません(たとえ異性であったとしても) 英語を話す人だったら名前を教えるんでしょうか 私は当然教えません 教える理由がない 次また会ったら考えます これもルールではありません ま、相手にはイヤな顔されるかもしれませんが、"日本において"相手の名前を気軽に聞き出すことは難しいことだし、失礼だということを教えてあげた方がその人のタメです 英語を話すからといって特別扱いする必要はありません 英語の環境であれば、first nameを教えるのが習慣だと思います でも日本の環境では違います イジワルしているわけではなく、英語を話すからといって「英語の習慣まで引きずる必要はない」ということをお伝えしたかったからです
その他の回答 (2)
私は下の名前を答えるかな・・・・と思います。 でも#2さんのご回答も然り。苗字でも名前でも、どちらもで良いと思います。 さらに言えば、適当に愛称みたいなのを答えても良いと思います。 余談ですが、心理学者の河合隼雄先生は、本当に親しくなった外国人の友達には、「ハヤオでなくカワイと呼んでくれ」と日本の習慣を説明していたそうです。
お礼
なるほど。心理学者の方の行動もうなづけますね。 私なんか他人からは苗字でしか呼ばれたことがないので、苗字の方がやはりしっくりきます。 愛称も手ですね。 ご回答ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
I'm Yoko. I'm Taro. のようにファーストネームを開陳するのが普通です。
お礼
日本とは違うんですね。 これで安心です。 ご回答ありがとうございました。
お礼
アメリカではfirst nameを言うのが当たり前なんですね。 日本ではそうではないので、質問させていただいたのですが、 気にせず、日本にいる時は日本主体の習慣で問題ないということですね。 気にしすぎてました。 ご回答ありがとうございました。