- ベストアンサー
long before
Do you have long before you are back to your studies again? という文が海外の知り合いから来ました。longは待ち望む、のような意味があったとは覚えていますが、なぜbeforeがその後に入っているのかがわかりません。意味的には、また勉強に戻れるのを楽しみにしてる?というような感じであっていますか?勉強不足ですみません。教えていただけますか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I waited long. と言えば long は副詞ですが、 It took long. という表現も可能です。 take は時間を目的語にとる他動詞なので、この long は名詞とされます。 それでも、どこかに副詞としての部分が残っており、 take longer と比較級になり得ます、 long はそういう特殊な名詞としての用法があります。 for long という言い方もされます。 for の後だから名詞。でも比較級になる。 だから、副詞としても別にいいです。 でも、take の目的語みたいなもの。 どちらかで譲らないといけません。 こういう名詞 long は動詞 take か前置詞 for の後にくるのが圧倒的に多いですが、 I don't have long to live.「もう長くは生きられない」 のような表現は使われます。 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1 1 長い間. before long for long take long (to do)
その他の回答 (4)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1464/3823)
英語としてはおかしな形ですが、意味としては推定が可能です。 Do you have long 貴方には長い時間がありますか before you are back to your studies again? 学業に再び戻る前に、 貴方が学業に戻る前に時間が有れば 会いたいとか 何かしたいようなことを言いたいのでは? 待ち望むの意味では long for と言う形だったと思いますので 少し違うかも。。。。
お礼
時間がどのくらいあるのかということなんですかね??ありがとうございます!
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
long に動詞用法はありますが、have の後にはきません。 have longed で現在完了にでもなれば別ですが。 だから、普通の「長い、長く」のはずです。 It won't be long before he comes. 彼が来るまでに、長くはないだろう。→ 彼はまもなくやってくる。 こういう表現でもおなじみで、long before ~とあれば「~するまでに長い・長く」です。 しかし、ここでは have の後に来ているので、品詞的には long は「長い時間」という名詞です。 それでも、before にかかって、「~するまでに長い時間」なのです。 前置詞 before ~にかかる、副詞的な要素を持ちながら、have の目的語。 「勉強に復帰するまでに、まだ長い時間持っているのですか?」 勉強に復帰するまでに時間がかかるのですか? まだ、そんな悠長にさぼってばかりいるのですか?
お礼
皆さんの回答から推測して、たぶん日本に帰国するまでに時間があれば会いたいという意味だとおもいます。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
文法的にはめちゃくちゃな文章です。非英語圏の英語が得意でないひとがかいた文章です。勉強を再開するまでにかなり時間があいていましたか、という意味の文章かな、とよんだときにおもいますが、未来形に意味をとっている回答者がいますね。 微妙なところですが、わたしは、読んだ瞬間の印象ですが、現在形の話をしているようにかんじました。ですが文法がまちがっているので、意味の確定は困難です。推測するしかないです。
お礼
でもこれ実はネイティブスピーカーからのメールなんです。なぜ文法が間違ってつかわれているのかは分からないです笑 ありがとうございます。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
Do you have long before you are back to your studies again? これでは文法的におかしいですが、言いたいことはわかります。 Do you have a long time before you are back to your studies again? 勉強・研究に戻るまでに長い時間があるのですか?(たとえば、長期休暇ーー春休みなどーーなので、いつまた勉強をはじめるのか?というような意味) ということだと思います。 こんな例で理解するとよいかもしれません。 It's not long before I live Japan. 日本を去るまで長くはないーーじきに日本を去ります。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
参考にさせていただきました。ありがとうございます(^ν^)
お礼
ありがとうございます(^ν^)take long to doという表現もあるのですね!