• 締切済み

至急!和訳お願いします!

オーダーページPV数 Webサイトへの導入数、導入率 クリック数 クリックカウント数 リーチ単価 流通対策 以上の和訳をお願いします!!!

みんなの回答

  • golime
  • ベストアンサー率33% (35/106)
回答No.1

まあまあ、落ち着いて。やってほしいのは和訳じゃなくて英訳でしょ(^^)? 単語だけ羅列しても、どういう意味で使われているかわからないと英訳できませんよ。 たとえばオーダーページにしたら、「オーダーされたページ」か、「オーダーするためのページ」の意味なのかによっても訳し方が違いますし、「流通対策」を英語にするときも、「流通させるための対策」なのか「流通した場合の対策」なのかによっても違います。 そういうことがわからずに訳すと、できあがったものもチンプンカンプンなものになります。単語の英訳を頼むよりは文章で頼むほうが確実ですし、もとから単語しかないのであれば、どういう意味で使われているのか少し解説つけて頼んだほうがいいです。

関連するQ&A