• 締切済み

和訳を教えて下さい

下の二文の和訳を教えていただけませんか。 (1)The rich color, which rubs off onto the skin, carned these once fierce Saharan, warriors the title `blue men of the desert.' (2)For the Tuareg, the tagelmust is more than just clothing that keeps out the desert sand and sun ; it demonstrates respect and is thought to keep envil creatures known as jinns away, as is henna, a reddish-brown coloring used on Mohamed's feet.

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 この濃い色は、皮膚に移ったので、かつて勇名を馳せたサハラの戦士たちに「砂漠の青い人」という名を与えた。(carned は、earned でしょう) 2。トゥアレグ族にとって、タゲルマストは単に砂漠の砂と太陽を防ぐための着物ではなく、敬意を表し、ムハンマッドが足に纏っていた赤褐色のヘンナと同じように、ジンと呼ばれる邪悪な生き物を退けると考えられている。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%A5%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%82%B0 https://www.google.com/search?q=tagelmust&client=firefox-a&hs=Qle&rls=org.mozilla:en-US:official&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=zJ_kUq7NJon5oATf24DwBw&sqi=2&ved=0CCQQsAQ&biw=1364&bih=880

関連するQ&A