• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳してください)

Special Gifts and a Rare Shirt for Ogi-chan and Mi-chan

このQ&Aのポイント
  • Today, we sent a small package with special gifts for Ogi-chan and Mi-chan. Although we couldn't send the clothing gifts earlier due to incorrect address and limited luggage space, now we have the correct address and can send a big package directly from my sister's workplace. The big package will contain presents for the whole family.
  • In the package we sent today, there is a very special clothing gift. It is a rare shirt from a Seattle rap group that I used to work closely with. The shirt is from my brother, who is the leader of the group. Ogi-chan and Mi-chan can share this unique shirt.
  • Once the big package from my sister's work is sent, there will be presents for all members of the Michitoshi and Ichiro families. The small package we sent today is just a preview of what's to come.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

オギちゃん、ミーちゃん、今日荷物を送りました。私がアメリカにいた時は正確な住所を知らなかったのであなたに衣類の贈り物を遅れませんでした。それに私の旅行カバンは一杯だったので、衣類の贈り物を持ってくることも出来ませんでした。でも今は正確な住所も知っているし、妹が職場から直接大きな荷物を送ることもできます。衣類は商用の配送で送るのでよい良い送り方だと思います。今日私たちが送った小包はいくつか小さな贈り物を詰めた小さなものですが、中身は特別なものだし皆が喜んでくれるといいなと願っています。イチローの為のプレセントもありますよ。妹の職場から送られる大きな小包は、ミチトシとイチローの家族にむけたプレセントです。そうは言うものの、今日送った荷物の中にも1つ衣類のプレセントが入っています。これはと~~っても!特別なもの。私がかつてとっても親しく仕事していた、シアトルのラップグループからのものです。グループのリーダーはアメリカ生まれの日本人で、私の同僚です(※1)。このようなシャツはすべて数年前に品切れになったものですが、1枚見つけました。とってもレアな品物です。オギちゃんとミーチャンが形やサイズが同じものをシェアできることわかっているので、このシャツは二人へのプレゼントです。 エリーより ※1:弟ならば、わざわざ生まれに言及することはないと思うので、同僚と訳してみました。

tokumeijp
質問者

お礼

ありがとうございます(^_^;) すごく分かりやすかったです。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

オギちゃん、みっちゃん、今日、箱を送りました。 滞米中、あなたの正確な住所をいただいておりませんでした。だから、数日前に到着したとき、差し上げたい衣服の箱を送ることができず、私の鞄は一杯で、差し上げたい衣服を持ってくることができませんでした。 でも今、正しい住所がわかり、姉が職場から直接大箱を送ることができます。 姉の会社は商品の発送を手がけていますので、そちらで送ったほうがいいはずです。 だから、今日送った箱は、少しばかりのプレゼントが入った小箱ですが、中身は特別なものでもあり、そちらのご家族で喜んでいただけたらと思っております。 イチローにもプレゼントがあります。姉の職場から小包が送られたら、ミチトシとイチローの家族にプレゼントがあります。 けれど、1つ、箱の中に衣服のプレゼントがあります。これはとても特別なものです。私が親密に仕事をさせてもらったシアトルのロックグループからのものです。 そのグループリーダーはアメリカ出身のNih onjin で、私の兄でもあります。 こうしたシャツはみな数年でどこかへいってしまいましたが、この1着だけ見つけたものです。とても珍しい服です。 オギちゃんとみっちゃんはスタイルも大きさも同じ服をシェアできるので、このシャツはお二人にということにします。 エリより 以上、いかがでしょうか?

tokumeijp
質問者

お礼

ありがとうございます(´;ω;`)

関連するQ&A