- ベストアンサー
ハングル文字
朝鮮のハングル文字は、日本で言うカタカナヒラガナと解釈してもよろしいのでしょうか。お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
表音文字という意味からすると、ひらがな、カタカナと同類とも考えられます。しかし韓国では日本と比較して漢字の利用率がかなり少なく、日本の ひらがなが漢字の補助的意味が大きいことを考えると、その役割はひらがなよりも大きいと言えます。 また文字の成り立ちから見ると、ひらがな、カタカナが漢字をくずし、または一部を抜き出したものであるのに対し、ハングルは文字の各部分が発音を示す記号となっており、その意味ではアルファベットに近いともいえます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB
その他の回答 (1)
- miumiumiu
- ベストアンサー率21% (715/3385)
回答No.1
違うようですよ! 下のほうに載っていました。 http://taamchai-hp.hp.infoseek.co.jp/lang/kr-grammar.html
お礼
早速のご回答ありがとうございます。