- ベストアンサー
한국어로 번역
次の韓国語訳お願いします、 英語カテゴリィは、いつも決まった人がいの一番に答えてますが、PCに噛り付いて寝ていないのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これの韓国誤訳には色々ありますが、僕だと(理解され易いといった観点で)、 영어 질문 사이트에는 늘 하던 사람이 맨 먼저 답변을 하는데, (이 사람은) 컴퓨터를 끼고 사는 게 아닐까요? では。>゜))))彡
次の韓国語訳お願いします、 英語カテゴリィは、いつも決まった人がいの一番に答えてますが、PCに噛り付いて寝ていないのでしょうか?
これの韓国誤訳には色々ありますが、僕だと(理解され易いといった観点で)、 영어 질문 사이트에는 늘 하던 사람이 맨 먼저 답변을 하는데, (이 사람은) 컴퓨터를 끼고 사는 게 아닐까요? では。>゜))))彡
お礼
回答ありがとうございます。