• ベストアンサー

get in について

"Just get in anyway you can! *この文の場合、次のどれですか   (a)just get in ( anyway you can)!      直ぐに、君が出来る方法に入る/着手/取り組む/しなさい。   (b) Just get (in any way) you can!     直ぐに、何としても、君が出来ることを手に入れる/獲得/やりなさい * anyway これは、 any way に訂正でしょうか。   

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

この you can という部分は anyway ないし way にかかっています。 だから (a) で正しいです。 口語的な表現なので,辞書によってまちまちですが, 普通の anyway「ともかく」とは微妙に違います。 ともかく,この in は get とつながり,in ... way ではありません。 anyway で ジーニアス: in any way より口語的「どんな方法でも」 Get the job done anyway you can. 研究社: = in any way「何としてでも」 any way とも書き,しばしば関係詞なしに従節を導く You can do it anyway [any way] you like. ランダムハウスでは any way としています。 アメリカ人は aomeplace を somewhere の意味で使いますし, someway/anyway も一語で綴ることがあるのだと思います。 anyway「ともかく」自体,any + way から来ているわけですが, ここではともかく,you can は anyway とつながって,the way SV のような接続詞的 (関係詞なく,節を導く)に用いられています。

その他の回答 (5)

回答No.6

any way = anyway というのは簡単に割り切れるものでなく, any way の場合,way という名詞に対して in any way とすることもあれば,any way で副詞的に前置詞なく使うこともできる。 しかし,anyway と一語で綴ると,これは確実に副詞で, その前に in がつくことはありません。 あと,you can が何を表すかというと way SV というつながりとしか考えられず, way you can で way you can get in のこととしかいいようがないのです。 さらに,「得る」であれば目的語が必要で,you can が目的語にはなれません。 自動詞 get は後に補語がきて「~になる」か, to ~, up など,何かがないと意味をなしません。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.5

一般的には (a)just get in ( anyway you can)! だと思います。 但し、発音の仕方や区切り方で (b) Just get (in any way) you can! の意味にもなると思います。 Just get.... in any way(anyway) you can! Justは強調の意味合いで置いてあり、特に訳しない場合もあります。 又、anyway と any way も分ける必要はないと思います。 特に ways と言いたい場合は別ですが。。。 以下は既にご存知とは思いますが参考まで http://ejje.weblio.jp/content/anyway

回答No.4

Just +命令文で 「ちょっと」と命令文をやわらげる あるいはいらだちを表す。(ここでは後者) get in は come into ~, come to ~に対して come in があるように, get into ~, get to ~に対して,「~」の部分なく用います。 普通には「入る」という意味ですが,「関与する」的な意味にもなります。 「家に帰る」の可能性もあります。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Just get in anyway you can! まず、この表現は、get inで、ある2次元ないし3次元空間に入ればよいと言っています。 たとえば、公園に入るでもいいし、列に割り込むでもいいし、映画撮影中エキストラが映像に入るでもいいし、空き巣の仲間が盗もうとする家に侵入するでもいいし、こどもがはじめてプールに入るのでもいいのです。とにかく入りなさいということです。 anywayというのは、どんな方法でもーーという意味です。どんなやり方をしてもよいから、どんな入り方でもかまわないからーーという意味になります。 you canをつけて、自分が出来得るということになります。 意味 自分が出来得る方法ならどんな方法でもよいから、とにかく入りなさい。 訳 やり方は問わない。自分ができるやり方でとにかく入りなさい。 *この文の場合、次のどれですか   (a)just get in ( anyway you can)!   こちらです。ただし、justは直にではありません。「ただそうすればいい」という感じが近いと思います。 * anyway これは、 any way に訂正でしょうか。 →訂正の必要はありません。 以上、ご参考になればと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    (a)でしょう。「(裏口でも、学長に賄賂を使っても)何でもいいからとにかく(○大に)入れ」     訂正の必要はまったくありません。英語圏の落第生の親が毎日あらゆる場所で言っています。

関連するQ&A