• ベストアンサー

a frost

第一次世界大戦の毒ガス兵器が失敗であった描写の部分で The new gas was a frost. という文章があります。ガスが霜であったとは凍っていたということでしょうか?あるいはfrostという名詞には他に意味があるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

The new gasで、新しい、新開発の毒ガスということですが、それがa frostだったというわけです。 このfrostは、イギリス英語の口語表現で、主に芝居や催し物、出版した本などで、予期に反して、受けなかった、期待外れのものーーという意味です。失敗作という意味にもなります。あるいは不評とも。 霜が降りて、作物が台無しになる、あのイメージを適用した表現です。せっかく結実を期待しているのに、霜が降りて、台無しーー残念、期待外れだーーという意味ですね。いわゆる成功か失敗かというより、期待外れという意味合が濃い表現です。

hiro_ga2_91
質問者

お礼

度々の情報大変うれしく感謝いたします!ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    下記の2Bにあるように、failure 「失敗」と言う意味だと思います。     http://www.merriam-webster.com/dictionary/frost

hiro_ga2_91
質問者

お礼

お答えいただき大変有難うございます!