- ベストアンサー
wanna
「~がしたいです」という意味の英語「want to~」は「wanna」と言い換えることができますが、主語が三人称単数の場合は「want」だと「wants」となります。では口語である「wanna」は主語が三人称単数の時でもそのままの形で使えるのでしょうか?回答お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
理屈では「文法的に間違い」となるらしいですが、実際はネイティブでも使うケースは少なくないです。 「口語以外では使われない」という話もありますが、「三人称+wanna」は大衆音楽(洋楽)の歌詞に出てくることも多いですね。アメリカなんかでは黒人特有の言語文化があり、日本でも知られたスラングと呼ばれるものの他に、二重否定("I'll never do you no harm"等)で否定を強調するなど、本来なら誤りである文法が常用化するというケースがあります。それらが近代以降の黒人音楽の大衆化により白人文化にも影響したり、一国全体に普及することもあります。 私達はネイティブではありませんから、そういった用法は下手に用いずに、堅実にいった方がいいのかもしれません。(日本語の使い方にうるさい日本人がいるのと同じく、英語圏においてもそういった人は少なくないようですので。)
その他の回答 (2)
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
「want to」「want a」 を「ワナ」と「発音」するようになり、文字でも「wanna」が使われるようになった。 つまり、「wants to」「wants a」が「wanna」になったのではないということ。 「三人称単数で使われる前提ではない」が答え、かな。。 米国英語はずいぶん変化してるから、 今後は使われ出すかも知れませんね。。。もう使われてるのかな。。? Wanna coffee ? コーヒーどお? なんて、日本の教育現場では絶対に教えないだろうね。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
主語が三人称単数の場合は「want」だと「wants」となります。では口語である「wanna」は主語が三人称単数の時でもそのままの形で使えるのでしょうか? →音が違ってきますので、使えません。wannaは発音を真似たつづりなので、これをwants toに使ってはおかしいです。