• ベストアンサー

海外の家電メーカーへ製品改良依頼

輸入商社の者です。 どなたか下記文章を英訳していただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。 以下内容 私たちは、○○○(家電製品)について、機能追加のリクエストをさせていただきたくメールをしました。 以前にも同様のお願いをし、技術的に難しいとの回答をいただいておりますが、今後に予定されている下記企業のコンペで○○○の提案を行うためには、この機能が必須となります。 私たちが希望する機能は、添付ファイルにてお送りした他社製品の仕様と同一です。 再度ご検討をいただますようお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#194660
noname#194660
回答No.1

We send this mail to request the new function about your product ○○○. Although we've already heard that the request is technically difficult, we must add this function to propose ○○○ in the compitition among the company scheduled later written in the below . The function which we request is the same specification as the other companies which you can see in the attached file. Please review our offer and let us know.

drum-line
質問者

お礼

ありがとうございます。無事に相手へ伝わったようです。非常に助かりました。

関連するQ&A