- ベストアンサー
賞味期限の表現を含む英文について
翻訳サイトで文章を書き換えながら何度もチャレンジしてみましたが、いまひとつニュアンスが違うような気がします。 「日本を出発する段階では、賞味期限が3ヶ月以上残っている状態の商品しか販売しません。」(若しくは、~商品のみ販売します。) この英文を作りたいのです。 主語は「私」になるのですが、「日本を出発する段階では~」の部分と、「3ヶ月以上残っている状態」の部分の表現が上手にできないのです。 分かられる方、教えて下さりませんでしょうか? 宜しく御願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- drmuraberg
- ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.3
- dorian337
- ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
お礼
事実でないことをしても仕方ありませんし、詐欺まがいのことを行うつもりはさらさらありません。 補足までお付き合い頂き、ありがとうございました。 英文と意訳の両方を書いて頂いているのでとても解りやすいです。 今後とも、宜しく御願い致します。