- 締切済み
英語に翻訳お願いします。
「私の事嫌になってきた?」 「あなたの態度がすごく不安になります。」 「来月本当に会えるのかな?」 「会えないなら行かないから言ってほしい。」 「やっぱり4日間あなたに会いたい」 翻訳よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Dandanius
- ベストアンサー率53% (42/79)
回答No.1
"Do you hate me now?" 'Your attitude makes me feel very insecure." "Will I really be able to see you next month?" "I want you to tell me if you can't, because then I won't go." "Still, I'd like to see you for four days" -* * の場合、 "I want to see you for four days, in any event." "I want to see you for four days after all" などとも言いまわせますので、この会話に適しているほうにしてください。特にAfter allと他のは意味が違いますよね。 :)