• ベストアンサー

Asについて

As I see at work every day, someone has to pay for the increasing costs of care of elderly. この一文のAsの効果がわかりません。 また、seeの目的語はthatで省略されていると考えて良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

I see something. は S+V+O の第3文型 またはseeは他動詞として使っているので目的語を伴う。この場合目的語はsomethingになる。 I see in something.  は S+V の第一文型 またはseeは自動詞として使っているが故に目的語をとらず、後に副詞や副詞句が続く。この場合の副詞句とはin somethingになる。 故に As I see at work every day は第一文型となる。自動詞は目的語を取らなくても意味をなす。自動詞のseeどんな意味に名なるの? see 見える、目に入ってくる http://eow.alc.co.jp/search?q=see&ref=sa at work 勤め先で[に]、仕事場{しごとば}で[に]、職場{しょくば}で[に]、 http://eow.alc.co.jp/search?q=at+work every day 毎日 as は【接続】で~のように 繋げば、 私が毎日仕事で目にするように、誰かが~の負担をしなければならない。

ykrn_tks
質問者

お礼

とてもわかりやすかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

普通は"as I see it"=「私の考えるところでは」という意味ですが、下の7番目の例のように、ここでは"from ..."の箇所のように、副詞句などが来れば"it"が省略されます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=as+I+see ここでは"at work every day"がその副詞句です。この文の"I"は介護の関係かそのような場所で介護の状況を観察できる人物ではないかと思います。 「毎日仕事をしながら、わかる(考える)ことですが、増加する老人介護費を、誰かが支払わなければならないということです(/ でしょうね)。」というような感じでの意味です。

ykrn_tks
質問者

お礼

なるほどです。 ありがとうございました。

関連するQ&A