- ベストアンサー
英語を日本語に訳してください
どういう意味でしょうか? I could do that.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈によっていろんな意味になりえるので、前後が分からないと正確な意味は分かりません。 現在あるいは将来のことを言っているなら、「(そういうことなら)そうしてもいいけど…」というニュアンス。 過去のことを言っているなら、「そうすることができた」の意味。 多分そんなところだと思います。
どういう意味でしょうか? I could do that.
文脈によっていろんな意味になりえるので、前後が分からないと正確な意味は分かりません。 現在あるいは将来のことを言っているなら、「(そういうことなら)そうしてもいいけど…」というニュアンス。 過去のことを言っているなら、「そうすることができた」の意味。 多分そんなところだと思います。
お礼
ありがとうございました。