• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「引っ越しが必要なのは大変なのですが、その仕事は私には魅力的です。もう少し考える時間を下さい。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Although I am very much interested in the work, please spare me a little more time to decide whether I am ready to relocate for the job. 「私はその仕事に大変興味を持っておりますが、転居する必要がでてくるのでもう少し考える時間を下さい。」

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。この方がいいですね。

その他の回答 (2)

  • felice919
  • ベストアンサー率30% (51/170)
回答No.3

Though it is hard for me to need to move, I think the work is very attractive. Please let me have a little more time.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • Danniel
  • ベストアンサー率29% (90/302)
回答No.2

こんにちは。 外国人には、元の日本語(=引っ越し以上に仕事が魅力てきだと言っているのに何かの理由でまだ迷っている)は通じないとおもいますので下記の様に変えました。 The job is attractive to me. However I have to move there, Please give me more time to decide.

eeyore5
質問者

お礼

回答ありがとうございます。確かに元の日本語よりずっと自然ですね!