- ベストアンサー
women'sはウィメンズ?
名古屋ウィメンズマラソン、木崎が優勝 名古屋ウィメンズマラソンは、木崎良子(ダイハツ)が優勝。野口みずき(シスメックス)は3位。 http://www.47news.jp/FN/201303/FN2013031001001249.html 上記の記事ではwomen's marathonがウィメンズマラソンになってますが 正しくはウィミンズ[wimin]ではないのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まあ,カタカナになった時点で日本語です。 英語の発音はカタカナでは表現しきれません。 単純にローマ字読みしている,men にならっている,というだけではありますが, 英語の /i/ は「イ」と「エ」の中間です。 特にアクセントがなくなると,より「エ」に近づきますし, あいまい母音っぽくもなります。 発音記号上は /wimin/ ということになりますが, カタカナで表すのは難しいです。 とにかく,カタカナでウィメン 日本語化した英語ではないですが, こう表記するのもやむを得ないでしょうか。 もっとも,この発音は多くの英語学習者が知っていますので, ウィミンズと表記するものもあるでしょう。
その他の回答 (2)
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
所詮、カタカナ英語ではないですか! カタカナ英語で以下の英語 award business は何と書きますか?そうです、 アワード ビジネス ですよね!しかし、より英語に近い発音で書くと アウォード ビズニス となります。とくに、businessを発音記号で書くと[biznis]です。一番目はそのようにするのがよいと思いますが、あなたならビジネスはビズニスにしたほうがよいと思いますか?
お礼
他にもカタカナ英語があるから、women'sはウィメンズで良いという 主張ですか? あまり同意できません。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
言い忘れましたが,単母音の「イ」は国際音声記号にならって /I/ と表記する辞書が増えてきています。 「イ」というか,「イ」と「エ」の中間です。 長母音の「イー」は /i:/ です。 sit seat この母音の違いは長さ(だけ)ではありません。 1音節語で強く読まれると単母音でもある程度長く発音されますし, これらの違いは /I/ と /i(:)/ という音の質自体が違っています。 wImIn のような表記になります。
お礼
補足ありがとうございます。
お礼
最初のwoをウィにしてるのなら、menもミンにして きちんと揃えてほしい。ウィメンは中途半端と感じます。