- ベストアンサー
腕時計の防水性と製造国についての質問
- 中国語や英語で腕時計の防水性を尋ねる方法
- 腕時計の製造国についての質問への回答方法
- ソーラー電池の時計の特徴についての翻訳機の要望
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ごめんなさい、中国語だけしか訳せません>< まず、「この時計の防水性はありません」 这个手表没有防水性。(ジェ‐ガ ショウビャオ メイヨウ ファンシュイシン。) 次に、「中の機械は日本製だけど、ベルトなどの外の部分は中国製です」 里辺的机器是日本做的,但,外边的带子是中国做的。(リービェンダ ジーチシュ リーベンゾーダ、ダン、ワイベンダ ダイズ シュ ジョングオ ゾーダ。)
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
英訳です。 1。この腕時計の防水性はありません。 This wrist watch is not waterproofed. 2. 中の機械は国産だけど、外のケースだったりベルトは中国製です The movement is made in Japan, and the outer casing is made in China. 3. ソーラーの時計は太陽の光や蛍光灯でも充電できるんですよ。 You can recharge a solar watch using not only the sun light, but fluorescent lights。 4. ソーラー電池の時計は電池交換が不要 A solar battery needs no battery exchanges.
お礼
ご回答誠にありがとうございました。 本当に助かります、早速使用させて頂きます。 その都度タイトルを立ててまたお聞きすると思いますが宜しくお願い致します。
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
この腕時計は防水性はありません。 →“這个手表没有防水処理。” 内側の機械は日本製ですが外側は中国製です。 →“里面的機械是日本製造的,外面是中国製造的。” 太陽電池が入っているので電池交換は必要ありません。 →“因為里面有太陽電池,所以不用換電池。” 腕時計→“手表” これ→“這个” それ、あれ→“那个” 中国語だけですが、お役に立てれば幸いです。
お礼
「だけ」だなんて仰らないでくださいな。 本当に助かります、有難う御座います。 こういうのってブティックとか高級店だと必須なんでしょうね(汗) しかし意外にも店舗の周辺に在住の外国人が多いんですよ。 また宜しくお願い致します~!
お礼
とんでもございません、十二分に感謝しております。 中国語に訳せるなんてすごいじゃないですか!・・・ってアンタも勉強しなさいよ…と思われますよね(汗) 中国人とアメリカ人というよりはちょっと肌が濃いのでペルーのほうかもしれませんが…それだとスペイン語とかになるんでしょうね。 また次回もよろしくお願い致します。