途中からの文章なので文脈はおかしいと思いますが,文法的におかしな部分が
途中からの文章なので文脈はおかしいと思いますが,文法的におかしな部分がないか英文の添削お願いします。
Thank you for your letter and pictures.
Please do not mind that a letter was delayed.
I'm glad that you please my Japanese letter.
(前回の日本語の手紙を送ったのですが「日本語の手紙を喜んでもらえて嬉しいです。」はこれで良いのでしょうか?)
Do you speak Japanese?
I'm surprised that maybe you live in Japan!
Are you going to learn at Japanese school?
If you come in Japan, I'll guide you several places.
And I'll teach you Japanese.
Are there your friends in Japan?
I go to school by train.
I get off a train next to 〇〇(駅名) Station.
It takes over 1hour, so I get tired.
I envy you that you go to school on foot.
Here I live was cold before.
We don't have a lot of snow in Tokyo, but we have snow many times this year.
そろそろ暖かくなってきて桜祭りの季節になります。
桜祭りは桜を見ながら,屋台で食べ物を買ったりして桜並木の下を歩くイベントです。
(↑これもどう上手く英語にしたら良いのでしょうか?)
I have never been abroad.
But I'm going to visit Spain this summer.(「ツアーで」と付け足すにはどうしたら良いのでしょう?)
So I would like to speak Spanish.
(「スペイン語を話せるようになりたい」はこれで良いのでしょうか?これだと「スペイン語を話したい」になってしまいますか)
添削お願いします!
お礼
いろんな表現があるんですね! ありがとうございました。