• ベストアンサー

英文解釈(イデオム?)について

TOEIC参考書内の文書ですが、下記について、その内容の確認です。 Do you usually have your nose in a book? (あなたは本の虫ですか?) なぜ、その様な意味になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

He likes to poke his nose into other people's business. 彼は他人の事におせっかいを焼くのが好きだ。 このように、nose は「匂いを嗅ぎ分ける鼻」→「詮索すること」「干渉すること」を意味します。 ご質問の文は、本を詮索する→本を読みふける という意味です。 目を使う本に、鼻まで使い始めて、中身を嗅ぎ分けるように読んでいるということでしょう。

その他の回答 (1)

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

関連するQ&A