- 締切済み
英訳して下さい(>_<)
クリスマスパーティーの招待状でつかいます。 招待状らしくどなたか英訳お願いします! プレゼント交換をする予定だよ 3000円くらいで用意してね ドレスコードはフワフワ お願いします(>_<) フワフワがなかったら“ファーを身につけて” でも大丈夫です!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3
We are planning our gift exchange. Please choose a gift that is around 3,000yen. Dress code is to wear something fluffy. 「プレゼント交換を予定してます。3,000円近辺で選んでね。ドレスコードは何かフワフワしたものを見につけること」 って感じでしょうか。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
We'll exchange presents. Bring in a present within 3,000 yen. Dress something light, loose-fitting. 以上でいかがでしょうか?
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1
Gift Exchange is planned. Gift value upto Yen3,000. Dress code is fluffy. Fluffyは綿のようにふわふわと言う意味ですが、私には何のことやらわかりません。参加者は分かるということですね・・・。