• ベストアンサー

どうか英語への翻訳をお願い申し上げます。

普段私たちが外国人を目にする機会はテレビや映画以外ほとんどなく、街で見かけると一瞬「あ、外国人だ」との目で見てしまいます。 なので「ジロジロ見られてイヤだった」と、差別的な気分になる人も多いようですね。 本当に申し訳ないと思うものの、単に珍しいだけなのです。特に中高年世代は擦れ違っただけで怖がる人もいます。 --------------------------------------------------------------- 以上です。ご協力くださる方々へのボランティア精神に深く感謝いたしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

We usually see westerners through TV programs and movies only. Thus, many tend to stair at them when they see Gaijin on the street. We understand many of them feel not comfortable when staired and sense discriminatied. We feel sorry for it, but please accept them as they are just curious. Moreover, some of middle to elderly people act scared when walking cross each other.

keizoku2059
質問者

お礼

詳しく翻訳していただき本当にありがとうございました。 深く感謝いたします。ぜひ参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Usually, we do not have many chances to see foreigners except for seeing them on TV or in the movies. So when we happen to see a foreigner, we look at them with a he-or-she-is-a-foreigner look. So there are many foreigners who feel discriminated and embarrassed as they are stared at. I feel sorry for them, but we just stare at you because seeing foreigners is a rare experience in Japan. Some middle-aged and elderly people are even scared when they just walk past foreigners.

keizoku2059
質問者

お礼

たくさんの質問の中からお答えくださり誠にありがとうございました。 言い回しはとても勉強になりました。

関連するQ&A