- ベストアンサー
英訳お願いします
こんにちわ ジュリアンズオークションで落札した皆さんへ、 私はマイケルジャクソンのコレクションを一生大切にしてもらいたい。 あなたたちが持っている彼のコレクションは、彼のレジェンドの一部であると僕はおもう。 ぼくは、落札したコレクションが皆さんの家に飾られている、その写真やビデオで募集しています。 僕はそれらを編集して、彼の伝説として残したいです。 協力お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ごめんなさい。 「落札したコレクションが皆さんの家に飾られている、その写真やビデオで募集しています。僕はこれらを編集して、彼の伝説として残したいです。」の文章がちょっと理解できませんでした。 もうコレクションが落札されているのに、なおも何かを募集されているんですか? この部分が「?」なので英訳の返答が遅れてるのかと思います。 再度和文の校正をお願いします。 Dear People who won a bid of the Julian's Auctions, ジュリアンズオークション落札者各位 I wish you to value the collection of Michael Jackson forever. マイケルジャクソンのコレクションを生涯大切にしてくださいね。 I believe that the collections you have is the one of his legend. あなたが持っているコレクションは彼の伝説の一部であると信じています。
補足
皆さんの家に飾られている、落札されたコレクションの写真やビデオを募集しています。 僕はその写真やビデオを編集して、伝説の一部として遺したいです。 すいません、これでお願いします。