- ベストアンサー
英単語教えてください。
会社でHDD内のフォルダに名前付けしています。 文字化け等を防ぐために英語にしたいです。 あまり長い英文だと入らないため、短めの単語(略語)などで以下のことがらを表したいです。 適切な単語を教えてください。 作業 図面 バックアップ 見積り 請求書 完了 経理 事務 書類ひながた 申請書
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
作業 work 図面 drawing バックアップ backup 見積り estimate/evaliation 請求書 invoice 完了 done/finished 経理 accounting 事務 desk work/office work 書類ひながた document template 申請書 application
その他の回答 (2)
- WindFaller
- ベストアンサー率57% (465/803)
こんにちは。 まあ、ご本人が納得して使うものだから、他人があれこれ言ってもどうしようもないような気がします。HDDのフォルダに名前を付けるなら、あまり分からない英語の略語を付けるよりも、ご自身が分かるものにしたほうがよいです。 今は、ショートネーム規則に従うこともありません。ただし、パス名自体が、260字、フォルダ名自体は、255字の制限ですから、あまり長い名前で深く掘り下げると、一気に飛べなくなってしまいます。 私なら、ご質問内容なら、バックアップを、「BACKUP」とし、見積りを「見積」に、書類ひながたを「書類FORM」として、名前をつけてしまえば、後はそのままでよいと思います。今は、Unicodeですから、全角・半角の違いもありません。文字化けしたら、もう、HDD自体に故障が起きていることになります。アプリケーション・ソフトによって、日本製でないものは、文字化けをすることもありますが、呼び出せないわけではありません。しかし、Windowsが、日本語をベースにしていないとちょっと直さなくてはなりませんね。(^^; 一応、私なりの英語のこだわりを書いておきます。 ・請求書 は、DEBIT (Debit Note) または、DEBIT_N 会社が発行する請求書のことです。 Invoice は、一般的な納品書兼請求書 Invoiceは、請求書にはなるけれども、もう少し意味が広いから、会社の中で請求書としては大雑把すぎるように思います。例えば、海外の会社に、「Invoiceを送ってください」と連絡すれば、相手の会社は、(通関用に使うのだ)と思いますが、お金を払うためだとは思いません。ただ、楽天さんでも、日本人同士なら、どちらでも良いことかもしれません。 ・バックアップのフォルダ名は、BACKUP (これ以上は略さないほうがよいです) ・見積りESTIMATE で良いと思います。 PROFORMA (Proforma Invoice) と言われれば、特別な見積書を連想させます。それは、Proforma Invoice のProforma を削除して、そのまま商品を送るために使う書面のことです。 ・書類のひな形 DOC_TEMP(Document Template)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
作業 WORK-INP (Work in progressの略) 図面 B-PRINT (blue printの略) バックアップ BACK-UP 見積り ESTIMATE (estimateの略) 請求書 INVOICE 完了 FINISHED 経理 ACCT-ING (accountingの略) 事務 OFC-WORK (office workの略) 書類ひながた PROFORMA 申請書 APPLI-ON (applicationの略) 8文字以内に収まるようにした場合の案です。