• 締切済み

副詞について短い質問です

I reckon they will all have fallen. 桜が満開だが、彼がやってくるまでには全て 散ってしまっていると思う、という文章の一部です。 参考書には、ここでの「all」は「they」を修飾する副詞 とあるのですが、「they」は名詞ではないでしょうか?? それを形容するなら形容詞ではないでしょうか??

みんなの回答

回答No.9

質問者さんがおっしゃるように、「「they」は名詞ではないでしょうか??それを形容するなら形容詞ではないでしょうか??」という見方が素直で、最も正しいです。 ですから、 No.4 で既にお答えしたとおり、「名詞や代名詞を修飾するのは形容詞であって、副詞であるはずがありません」。「修飾」という言い方は危険ですね。 はっきり言って、形容詞でも代名詞でも副詞でも、どれでもいいのですが、参考 URL にもあるとおり、分類があいまいな単語/用法もあります。したがって、こういうのは真偽よりも「分類の問題」なのだから、どちらか一方はあり得ないとか、そういう言い方をすることは不可能なはずです。たとえ、自分は文法に詳しいと思っている人であっても。 また、「すっかり」はダメで「みな」なら良いとか、英語を日本語に変換した上で真偽がどうのと言ったところで、陳腐な議論にしか感じられません。個人的には、果たして日本語の「すっかり」と「みな」にどれくらい違いがあるのか、よく分かりませんがね。選ばれた人だけには分かるものなのでしょうか。

参考URL:
http://100.yahoo.co.jp/detail/%E5%89%AF%E8%A9%9E/
aki-la
質問者

お礼

いくつか、ご回答をありがとうございます! さて、私の単純な質問の仕方で、多く回答を頂き、全て何度か 目を通して、知識を増やし、認識を広げる事ができました。 強調を修飾というのか、修飾という言葉の使い方、 分類も1+1は2ほど明確というものでもない。 そういった認識を。私に理解できる範囲で断片的な知識を。 (それ以前に、ALLって代名詞でもあるのね、そういえば・・ などと初歩的な時点にいるのですが) 生徒が複数の先生に質問したら、先生同士高度な議論に なってしまって、生徒にはベストアンサーなど、どーしても つけられることではなくなったので、全て参考になったと だけさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.8

they all are happy they are all happy これで all に違いがあるわけじゃないです。 they are all happy なら「副詞」ってことはないです。 語順の違いは強弱のリズムの違いで,文法的な違いじゃない。 離れてても同格の代名詞。 They themselves do it. They do it themselves. どちらも themselves は再帰代名詞というのと同じ。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.7

修飾と強調の混同のせいでもありますが, 名詞を修飾(強調)する副詞というのはあります。 ここでもしばしば質問になっている only と even です。 いちおう,一般的には名詞を修飾する副詞となっています。 そんなことはなく,実際にはその名詞を強調しているだけで, その名詞が絡んだ述部を修飾している。 だから,ここも they を強調する all この強調を修飾,すなわち副詞という説明はあり, という意味で,下で「あり」だと申し上げました。 過去ログを見るまでもなく,一般的に only, even は名詞を修飾する名詞とされています。 (私は強調であって,決して名詞を修飾するなんて思いませんが,多くの人がそう理解しているようです)

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.6

個人的にはどの品詞でも構いませんが。No.4 の説明では許せないという人もいるかもしれないので、補足。 文法用語の話でもあるので、個人がどう感じるかという問題ではなく、辞書などでどう紹介されているかという問題かと。 例えば参考 URL の辞書ページでは、 ━━[代] 4 ((複数扱い))(個別的に)あらゆる人[物],だれも,どれも. We all are happy. [=We are all happy./All of us are happy.] ━━[副] 副詞・前置詞を強調したり、成句としての使用など、限られた用例のみ掲載 となっています。 We all are happy. の all は代名詞でいいですね。代+代+動+形の順で並んでいます。All of us は代名詞と代名詞を of でつないでいるから、全体では代+動+形です。We are all happy. を代名詞と理解すると、代+動+代+形となりますね。

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=all&stype=0&dtype=1
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

だから思った通り。 みんなこれを副詞と感じる。 副詞だろうが,代名詞だろうがいいですが, とにかく,「彼らはみな」だとわからないとだめです。 all で「すっかり」的な意味があることにはありますが, かなり限定されます。 動詞を修飾して「まったく」「すっかり」というのはまずありません。 ちゃんと英語として声を出して読んだらわかります。 they all will have fallen はリズム的に変です。 they will ALL have FALLEN が言いやすい。 とにかく,これは they all「彼ら・それらはみな」

aki-la
質問者

お礼

いくつか、ご回答をありがとうございます! さて、私の単純な質問の仕方で、多く回答を頂き、全て何度か 目を通して、知識を増やし、認識を広げる事ができました。 強調を修飾というのか、修飾という言葉の使い方、 分類も1+1は2ほど明確というものでもない。 そういった認識を。私に理解できる範囲で断片的な知識を。 (それ以前に、ALLって代名詞でもあるのね、そういえば・・ などと初歩的な時点にいるのですが) 生徒が複数の先生に質問したら、先生同士高度な議論に なってしまって、生徒にはベストアンサーなど、どーしても つけられることではなくなったので、全て参考になったと だけさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

ごもっとも。名詞や代名詞を修飾するのは形容詞であって、副詞であるはずがありません。 まず、 will all have fallen という語順なので、普通の考えでは、 all は have fallen を修飾する副詞、となります。「全部」というより、「すっかり散ってしまった」といった感じ。 もしも何かの文で語順が they all となっていたら、辞書では、 all は代名詞として載っていると思います。つまり代名詞 2 個を並べていることになります。代名詞ですから、 all が they を修飾しているという言い方はあまりしません。 be 動詞が出てくると they are all ... という語順で使われることが多いと思いますが、 they all are ... も一応、誤りではありません。 ところで、代名詞のうち they などの人称代名詞、とりわけ主格の人称代名詞は、「原則」、形容詞による修飾を受けません。 they を形容しようと思ったら、 when などで始まる節とか in などで始まる句を付けたり、関係代名詞 who を直後に付けたりといった方法になります。他の代名詞では、 someone else とか all this というふうに、形容詞が付く例もあるのですが。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • coupde
  • ベストアンサー率7% (1/13)
回答No.3

参考書の説明が間違いではないでしょうか。 allは、fallenという動詞にかかる(修飾する)副詞です。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

この all はとにかく,they がみな,ということです。 all of them とすればわかりやすい。 それを they all と同格的に並べることがある。 並んでいたらまだわかりやすい。 普通の一般動詞なら they all fell だけど, be 動詞とか助動詞が絡むと they are all well とか they will have all fallen のように離れてしまう。 本来は they という(人称)代名詞と同格の(不定)代名詞 ということになります。 これをどうも多くの日本人が副詞と感じるようです。 普通には動詞の方にかかるような感覚。 それで多くの人が副詞とここでも答えます。 その参考書はそういう副詞としながらも they にかかる, そういう説明もありでしょう。 only they/they only みたいに,代名詞を強調する副詞というのもありますので。 実質的にはこういうのは代名詞と同格の代名詞。 こういう all は強調と英語圏ではみなされます。 themselves という再帰代名詞にも強調の用法があります。 They did it themselves. これも日本語感覚では副詞っぽいけど,誰も副詞とは言いません。 だから,この all も副詞ではなく,代名詞。 (と私は思います。) 日本の辞書でも概ね代名詞扱いですが,each になると揺れるようです。 まあ,こんなのはどうでもいいことで, 「彼らはみな」という意味で all を使っている,とわかるだけで十分です。

aki-la
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 分かりやすく、ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • fumikun2
  • ベストアンサー率25% (17/67)
回答No.1

they は代名詞では? I reckon "they will all have fallen".

aki-la
質問者

お礼

初歩的な質問ですみません。 代名詞は名詞ですよね ・・・? ち、違う?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A