• ベストアンサー

和訳して下さいm(_ _)m

I like the ones from fashion shows better because they are not photo-shopped. 和訳して頂けないでしょうか?よろしくお願い致しますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

フォトショップで加工してないから、ファッションショーのやつのほうが好きだな。

tapiokasan
質問者

お礼

ありがとうございます^^

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

文脈がなく、the onesが何かはっきりしませんが、服装と考えてやってみます。 私には、ファッションショーの服装の方がいい。というのも、フォトショップで加工したりていないからね。 フォトショップはアドビシステムの人気のソフト。フォトショップを使えば、写真に写っている人物の表情から服の色、背景を加工してしまうことができます。このphotoshopをphoto-shoppedと形容詞に仕立てた語を用いています。 以上、ご参考になればと思います。

tapiokasan
質問者

お礼

ありがとうございます^^

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

ファッションショーで見た方がよっぽど好きです。だって、フォトショップを使って画像処理されてないからね。

tapiokasan
質問者

お礼

ありがとうございます^^

関連するQ&A