- ベストアンサー
和訳して下さいm(_ _)m
I like the ones from fashion shows better because they are not photo-shopped. 和訳して頂けないでしょうか?よろしくお願い致しますm(_ _)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
フォトショップで加工してないから、ファッションショーのやつのほうが好きだな。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3
文脈がなく、the onesが何かはっきりしませんが、服装と考えてやってみます。 私には、ファッションショーの服装の方がいい。というのも、フォトショップで加工したりていないからね。 フォトショップはアドビシステムの人気のソフト。フォトショップを使えば、写真に写っている人物の表情から服の色、背景を加工してしまうことができます。このphotoshopをphoto-shoppedと形容詞に仕立てた語を用いています。 以上、ご参考になればと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます^^
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2
ファッションショーで見た方がよっぽど好きです。だって、フォトショップを使って画像処理されてないからね。
質問者
お礼
ありがとうございます^^
お礼
ありがとうございます^^