- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ビジネス英文メールへ翻訳をお願いいたします。)
ビジネス英文メールの翻訳依頼と注文条件
このQ&Aのポイント
- ビジネス英文メールの翻訳と注文条件についてお願いします。注文は4パレット4種類で最低数量で可能か確認します。
- 納品先は弊社米国出張所で、ボブさんの所属支社に訪問する予定です。ボブさんはロサンゼルス支社かサンフランシスコ支社にいらっしゃるのでしょうか。
- 次回アメリカ訪問時にロサンゼルス支社を訪問したいので、ボブさんの所属支社を教えてください。ご返信をお待ちしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear Bob, (Mr. Bob xxxx) This time I am going to place an order for the minimum quantity. I need 4 models (types, kinds, brands) so that my order is going to be 4 pallets altogether. Would that be possible? The delivery place is the same as the last time which is our US office (branch, local office). By the way, are you usually working in your Los Angeles office or San Francisco office? I would like to visit you when I go to the United States of America next time while you are in your L.A. office. I am looking forward to hearing from you soon. Sincerely yours, xxxx xxxx P.S.:
お礼
Thanks for your prompt reply.