• ベストアンサー

英訳:カッティング文字

看板などで使う、切り文字(機械で文字を切り抜いて、シール状になったものを貼りつける)、もしくはその素材のカッティングシートのことを、英語で表記すると、何と言いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

車のボディに貼り付けるようなものというと下記のような感じでしょうか? http://www.flixya.com/files-photo/b/a/y/bayoo-2068126.jpg であるなら、cutting stickerと呼びます。

banban44
質問者

お礼

そうです、そうです!まさにコレです! ありがとうございました。無事に解決する事ができました。

その他の回答 (1)

回答No.1

Letter Stickerのことですか?

banban44
質問者

お礼

早々のご回答、ありがとうございます。 Letter Stickerというのですね。初めて知りました。 あらかじめアルファベットなどが切られて市販されているシール状の(東急ハンズの文具コーナーなどで売られている)ものでしょうか? 正確には、ビニールシートのような粘着シートを、カッティングの機械でカットして使うタイプのもので、バイクやクルマのボディーに貼ったり、店舗のガラス面に直接貼ったりする切り文字などと称されているものの事を質問していました。説明が下手ですみませんでした。 でも、Letter Stickerと表記しても伝わるのであれば、問題ないかなと思っています。ありがとうございました。

関連するQ&A