• ベストアンサー

ノル サランハゴドという歌

「ノル サランハゴド」という歌の歌詞で「コマインニョン チョロム」というところがありますが、コマインニョンとはどういう意味でしょうか?全体の歌詞の訳も教えていただけると嬉しいです。 辞書は「民衆 エッセンス韓日辞典」を使っていますが、載っていない単語も結構あります。化粧品の話になりますが、「雪花秀」という高級化粧品でチンソルスとかチンソルユエクとか ありますが、チンソルってどんな意味ですか?漢字語ではないかと思いますが、どんな漢字になるのでしょうか?「ユンジョ」エッセンスという意味もわかりません。英語ではfirst care serumとなっていますが・・・ 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • omo-na2
  • ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.1

「こまいんにょん」は赤ちゃん(子供)人形、ベビードールのことです。 (歌詞は大体ですが) あなたを愛してもいつも寂しい 私はやりきれない悲しみに胸がつまり 暗い部屋の隅に人形のように ぼうっと窓の外ばかり眺めている あなたにはじめて会ったその感じそのまま 私の胸にとどまることを願ったけれど 互いに違う愛を夢見ていたから 私はあなたの心に近づけなかった あの山、空の夕焼けはいつも私の窓に 赤い唇をぶつけて黒いあざになり 遠ざかるあなたと私の悲しい愛は みすぼらしい姿を隠して背を向けるけど もうこれ以上の悲しみはない あなたの心をもう私は知った 愛したというその言葉私はいや 最後まで笑みを見せて 辞書には固有名詞や新しい言葉は載っていないことがおおいです。 「雪秀華」の진솔(チンソル)は真松、수(ス)は水、유액(ユエク)は乳液です。 윤조(ユンジョ)は乾燥した肌を潤す(潤燥)だそうです。 私はよく知りませんがこれなどはこんな化粧品のために作った言葉かもしれませんね。

nyagora
質問者

お礼

詳しく説明してくださりありがとうございました。全訳をつけていただきとても助かりました。自分なりに訳していたものと照らし合わせて、確認できてとても嬉しく思いました。 化粧品の話までご回答いただき感謝します。チンソルが真松だとは・・・この化粧品は漢方の植物をたくさん使っているようですから松の成分も入っているのでしょうね。 韓国の方々との交流でカラオケで歌う歌など適当なものを探して練習する為にいろいろ聞いて候補を選ぼうと思っています。相手方も日本の歌をとても上手に歌ってくださいます。 あまり難しくないバラードなどお勧めがありましたらご推薦ください。

関連するQ&A