- ベストアンサー
このthatは関係代名詞か接続詞のどちらでしょうか
早速ですが、下記のセンテンスがあります。 This is the only one that I have deep feeling. このthatは、関係代名詞か接続詞のどちらでしょうか? 関係代名詞だと思っているのですが、なんとなく意味に違和感があります。 基本的なことで恐縮ですが、お答えいただけると助かります。 それでは宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね,英語がおかしいです。 This is the only one (that) I have a strong feeling for/about/on. 先行詞である one と後の英語がつながるためには I have a strong feeling ABOUT THE ONE. 前置詞が必要です。 前置詞がないからといって,同格の that になるのでなく,誤りの英文です。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 意味に違和感がある理由 原文が不完全だからでしょう。 僕だったらまず This is the only one that I have a deep feeling for/about. とします。 one が人なら for、人以外なら about を使い下記のように不定冠詞を使います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=have+deep+feeling 2。 そうすれば、おっしゃる通り that は、関係代名詞だと思います。
お礼
SPS700さん お忙しいところ返事をありがとうございます。 なるほど、前置詞をつければ意味に違和感がないですね。 助かりました。どうもありがとうございます。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
This is the only one that I have deep feeling. =This is the only one (which) I have deep feeling. と意味上は置き換え可能なので関係代名詞です。 先行詞がthe only oneと限定的な為に、 こうした場合にはwhichではなくthatを使用するのが一般的です。 『これは私が深く感じ入る唯一のものだ』
お礼
marbleshitさん こんにちは。 早速ご返答ありがとうございました。 やっぱり関係代名詞ですね。 確認できてすっきりしました。
お礼
wind-sky-windさん 度々回答をいただき感謝しています。 前置詞がないから違和感があったのに気づきませんでした。 皆さんのお返事とともに確認ができて助かりました。 ほんとにありがとうございました。 また今後ともよろしくお願い致します。